Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

cuicuilia 

Paleografía: cuìcuïlia, nitëtla
Grafía normalizada: cuicuilia
Prefijo: nitëtla
Traducción uno: quitar / robar / desbastar un madero, chapodar / tomar algo {a} otro / tomar algo a otro(s)
Traducción dos: quitar / robar / desbastar un madero, chapodar / tomar algo {a} otro / tomar algo a otro(s)
Diccionario: Carochi
Contexto:QUITAR
in nopilhuän ötlacuìcuïlïlöquê = A mis hijos [se las] quitaron, sin dezir que (2.5.2)

In nopilhuän öcuìcuilïlöquè inintläl. = A mis hijos quitaron sus tierras (2.5.2)

ötëtlacuìcuilïlöc = sin especificar la cosa que se tomò, ni la persona à quien se toma (2.5.2)

tëtlacuìcuïlïlo = [se le quita algo a alguien] (2.6.1)


ROBAR
tëtlacuìcuïliäni = el robador (nombre verbal de tëtlacuìcuïlia) (3.1.1)

tëtlacuìcuïlia = roba (3.1.1)


DESBASTAR UN MADERO, CHAPODAR
nictlacuìcuïlia = desbast[o] á vn madero, ò le quit[o] à vn arbol los ramos, ò renueuos, que le sobran, que es chapodarle (aplicativo de cuìcui) (3.14.1)


TOMAR ALGO {A} OTRO
Cän öanquittaquè, manocè öanquicacquè oncà cëmè in nican chanèquè in aïc tlähuäna, mä öcceppa ichtec, mä öcceppa tëtlacuìcuïlî? = donde aueis visto, ò oydo, que alguno de los naturales, que no se emborracha, aya siquiera vna vez hurtado, ò tomado algo à otro? (5.5.9)


TOMAR ALGO A OTRO(S)
cuìcuïlia = tomar algunas cosas à otro, ò vna cosa à varios (2.5.2)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ï-- ì--


Entradas


cuicuilia - En: 1565 Sahagún Escolio    cuicuilia - En: 1571 Molina 1    cuicuilia - En: 1571 Molina 1    cuicuilia - En: 1571 Molina 2    cuicuilia - En: 1571 Molina 2    cuicuilia - En: 1645 Carochi    cuicuilia - En: 1645 Carochi    cuicuilia - En: 1780 Clavijero    cuicuilia - En: 1780 Clavijero    cuicuilia - En: 2004 Wimmer    cuicuilia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Cuicuilia, nino - En: 1780 Clavijero    cuìcuïlia, nino - En: 1645 Carochi    Cuicuilia, nino - En: 1571 Molina 2    cuicuilia, nitetla - En: 1565 Sahagún Escolio    Cuicuilia, nitetla - En: 1780 Clavijero    cuìcuïlia, nitëtla - En: 1645 Carochi    Cuicuilia, nitetla - En: 1571 Molina 2    CUIHCUILIA - En: 2004 Wimmer    nino, cuicuilia - En: 1571 Molina 1    nino, cuicuilia - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Cf. cuihcuilia. - En: 2004 Wimmer    Hacerse del rogar - En: 1780 Clavijero    hacerse del rogar - En: 1645 Carochi    hazerse de rogar, o negar el debito la muger, o resistir. pr: oninocuicuili. - En: 1571 Molina 2    arrebatar o robar, pt. onitetlacuicuili (17) - En: 1565 Sahagún Escolio    Quitar o robar - En: 1780 Clavijero    quitar / robar / desbastar un madero, chapodar / tomar algo {a} otro / tomar algo a otro(s) - En: 1645 Carochi    arrebatar y tomar a otro algo, o robar la hazienda agena. p: onitetlacuicuili. - En: 1571 Molina 2    cuihcuîlia > cuihcuîlih. / v.bitrans. têtla-. / voler quelque chose à quelqu'un. / se livrer sur quelqu'un à une opération magique qui consistait à retirer du corps des caillous et différents objets sensés être cause de maladie. / v.bitrans. motê-., prendre pour soi (un prisonnier). - En: 2004 Wimmer    encarecerse tenerse en mucho. - En: 1571 Molina 1    hazerse derogar o resistir. - En: 1571 Molina 1