Auh yhuan yn amotlacahuan miyec onyezque quinnemiltizque auh y nepapa yhuitl yxiuhtototl yn tlauquechol yn tzinitzca yn ye yxquich yn tlaçoyhuitl auh ytlapapalcacahuatl yn tlapapal ychcatl ca mochi anquittazque canel notequiuh yc onihuallihualloc Auh ca yehuatl ica ynin yn itlatol Huitzillopochtli ca nimân oquinquixti yn Iztac Mixcohuatzin teuhctli ye chicome calpoltin yn onpa onoya Aztlan auh yehuantin ynin chicome calpolli y macehualtin yn quihualquixti auh no ceceyaca quinpieya ce ce ynteohuan ynic mitohua motenehua ca oc no cequintin yn quihualhuicaq yn inteohuan auh no yhuan ynic mitohua motenehua yn chicome calpolli yn Mexica yn huallaq ompa Aztlan auh ynic ce calpolli Yopica ynic ome calpolli Tlacochcalca ynic ey calpolli Huitznahuac ynic nahui calpolli Cihuatecpaneca ynic macuilli calpolli Chalmeca ynic chiquacen calpolli Tlacatecpaneca ynic chicome calpolli Yzquiteca yhuan quihualhuicaq y mochintin hualcepayaque yn ihueltiuh yn Huitzillopochtli ytoca Mallinalxoch yn oncân quihualcauhtiquizque Michhuacân yn oncan Pazquallo ynic çatepan oncan huallehuac ynic motlallico yn oncan Malinalco quinhualhuicac yn ixquichtin yn imacelhuahuân yn motenehua Malinalca Auh yc niman ya huallehua ye huallolini yn huehuetq Chichimeca Azteca yn chicome calpoltin ye omito tlacpac ontzon xihuitl ypan matlacpohualxihuitl ypan matlactli onnahui xihuitl ynic catca onca anepantla aytic yn ipân hueyaltepetl ciudad ynitocayocan Aztlan yehica yn oncân ycac yn huey azquahuitl ynic yehuatl ypampa motenehua Aztlan auh yhuan ye o yuh nepa ya chiuhcnauhpohualxihuitl ypan onxihuitl ya qui ynic nemico nican Tollan yn Topiltzin Acxitl Quetzalcohuatl ynic ya ca ye omito tlacpac ca huey apan callaquito yquac
Paleografía:
HUITZNAHUAC
Grafía normalizada:
huitznahuac
Traducción uno:
1. 'près des épines'. / 'près des épines'. / un lieu de culte situé dans la partie sud des agglomérations de culture nahuatl.
Traducción dos:
1. 'près des épines'. / 'près des épines'. / un lieu de culte situé dans la partie sud des agglomérations de culture nahuatl.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuac 1.£ 'près des épines'. C'est le nom d'un endroit situé en face de l'autel où l'on déposait les épines du sacrifice rituel que tous, grands et petits pratiquaient au lever du jour, à midi et à minuit. Comme les autels étaient orientés vers le Sud, le mot a finit par désigner la partie méridionale aussi bien de la terre que du ciel. 2.£ un lieu de culte situé dans la partie sud des agglomérations de culture nahuatl. Nous retrouvons ce trait dans divers groupes appartenant à cette culture. A Tezcoco, Otumba, Azcapotzalco etc. A Tenochtitlan l'endroit est bien localisé, dans la partie Sud, dans le quartier que les conquistadors appelleront San Plablo et qui est encore connu sous ce nom de nos jours. Garibay, Veinte Himnos Sacros de los Nahuas, p. 43. And Dib Sah1,33 note 101. Temple cité en Sah9,37. " huitznâhuac teôcalli ", le temple de Huitznahuac. Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183. Cité en Cron Mexicayotl 32. Décrit en Relacion de Tetzcoco 9. " huitznâhuac calmecac ", le collège de Huitznâhuac. Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,183. " huitznâhuac calpôlli ", le quartier de Huitznâhuac où l'on préparait la statue de tlacahuepan cuexcochtzin, également sous la forme possédée " huitznâhuac capolco " en Sah2,175. " no micôhua in huitznâhuac ", on meurt également à Huitznahuac. Pour dire que là aussi ont lieu des mises à mort rituelles. Sah2,148. Parmi les édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,192. " huitznâhuac teôhuahtzin ", prêtre qui veille au temple de Huitznahuac et au calmecac qui lui était rattaché. Sah2,206. Nom de l'un des 6 quartiers de la ville de Tetzcoco, dit R.Siméon (Aub.). R.Siméon 688 dit 'L'un des faubourg N.E. de Tenochtitlan'. SIS 1952,333 dit : Heiligtum Tezcatlipoca's im Südteil der Stadt Mexiko. Les Mexicains appelaient ainsi le Sud. Ils nommaient également ainsi le 24ème édifice du Grand Temple de Tenochtitlan dans lequel était installé un calmecac destiné aux prêtres consacrés à Huitznahuatl (Cf. R.Siméon). D'autres édifices du Grand Temple portaient également ce nom. Il désignait enfin un quartier de Mexico, peut-être celui où se trouvait Cihuâpan. W.Jimenez Moreno 1974,37. " huitznâhuac têachcauh ", master of the youths of Uitznauac. Sah3,7. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50024
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
tlahto[a], ni
Grafía normalizada:
tlatoa
Prefijo:
ni
Tipo:
v.i.
Traducción uno:
hablar
Traducción dos:
hablar
Diccionario:
Arenas
Contexto:HABLAR In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
[-- ]-- ht--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/huitznahuac