Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

inaya 

Paleografía: INAYA
Grafía normalizada: inaya
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose. / v.réfl., se cacher.
Traducción dos: v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose. / v.réfl., se cacher.
Diccionario: Wimmer
Contexto:înâya > înâx.
*£ v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose.
Angl., to hide s.th., to canceal s.th. R. Andrews Introd 445.
Esp., encubrir o esconder algo (M).
" quînâya ca quitlâtia ", er versteckt und verheimlicht es, d.h. verleugnet es. SIS 1952,296 (qui transcrit toute l'expression en un seul mot),
" tlaînâya ", er verbirgt Sachen, hehlt. SIS 1952,316.
He pilfers - chaparder.
Est dit du mauvais neveu, têpilo. Sah10,4.
du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35.
de la mauvaise tisseuse, ihquitqui. Sah10,36.
du voleur. Sah10,39.
He absconds.
Est dit du mauvais homme d'âge moyen, îyôllohco oquichtli. Sah10,11.
" quînâya quitlâtia in nâyôtl, in tahyôtl ", il cache, il dissimule la maternité, la paternité - he hides, he conceals motherliness (and) fatherliness.
Est dit du mauvais chef des marchands, Sah10,60.
" ahtle quitlâtia, ahtle quînâya ", il ne dissimule rien, il ne cache rien. Est dit de celui qui se confesse. Sah6,34.
" mâcanozomo xiquînâya mâcanozomo xictlâti in mihiyo in motlahtôl ", ne cache pas, ne dissimule pas ton esprit, ta parole, Sah6,43.
*£ v.réfl., se cacher.
Esp., esconderse o guarcerse en algun lugar (M).
Angl., to hide or take refuge somewhere (K).
" mînâya, tlaînâya ", il se cache, il dissimule - er verbirgt sich selbst und verbirgt Sachen.
Est dit du mauvais neveu, têpilo. Sah 1952,14:9 = Sah10,4.
" in âquin zan motlâtih, zan mînâx ", celui qui s'est dissimulé, qui s'est caché. Sah2,90.
" motlâtihqueh mînâxqueh ", ils se sont cachés, ils se sont dissimulés. Sah12,45.
" nohuiyân ontlahxiltihui in tlatemoa in azacah ômpa mînâya ", everywhere they went making thrusts as they soarched, in the case someone had take refuge. Sah12,56,
Note: c'est un quasi synonyme de 'tlâtia', souvent employé avec ce verbe de façon redondante. Il semble qu'originellement 'tlâtia' marque plutôt l'action de cacher en enfouissant et 'inâya' celle de cacher en recouvrant par un objet. Launey Introd 208.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


inaya - En: 1547 Olmos_V ?    inaya - En: 1547 Olmos_V ?    inaya - En: 1547 Olmos_V ?    inaya - En: 1547 Olmos_V ?    inaya - En: 1565 Sahagún Escolio    inaya - En: 1565 Sahagún Escolio    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 1    inaya - En: 1571 Molina 2    inaya - En: 1571 Molina 2    inaya - En: 1571 Molina 2    inaya - En: 1595 Rincón    inaya - En: 1645 Carochi    inaya - En: 1780 ? Bnf_361    inaya - En: 1780 ? Bnf_361    inaya - En: 1780 ? Bnf_361    inaya - En: 1780 Clavijero    inaya - En: 17?? Bnf_362    inaya - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Inaya, nin - En: 1571 Molina 2    inaya, nin - En: 1565 Sahagún Escolio    Inaya, nitla - En: 1571 Molina 2    Inaya, nitla - En: 1780 Clavijero    ïnäya, nic - En: 1645 Carochi    niminaya - En: 1547 Olmos_V ?    nin, inaya - En: 1571 Molina 1    nin, inaya - En: 1571 Molina 1    nin, ynaya - En: 1571 Molina 1    nininaya - En: 1547 Olmos_V ?    nininaya - En: 1547 Olmos_V ?    niteynaya - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, yna-ya - En: 1571 Molina 1    nitla, ynaya - En: 1571 Molina 1    tlaynaya - En: 17?? Bnf_362    ynaya - En: 1571 Molina 1    Ynaya, nin. - En: 1780 ? Bnf_361    ynaya, nitla - En: 1565 Sahagún Escolio    Ynaya, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    Ynaya. nic. - En: 1595 Rincón    [in]aya, nin. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose. / v.réfl., se cacher. - En: 2004 Wimmer    antesque. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    esconderse, o guarecerse en algun lugar. prete: onininax. - En: 1571 Molina 2    esconderse, pt. onininax (12+) - En: 1565 Sahagún Escolio    encubrir o esconder algo. prete: onitlainax. - En: 1571 Molina 2    Esconder - En: 1780 Clavijero    esconder algo, y encubrirlo para que no sea visto, ni dañado / esconder, encubrir - En: 1645 Carochi    Asconderse - En: 1547 Olmos_V ?    esconderse. - En: 1571 Molina 1    encubrirse. - En: 1571 Molina 1    aluergarse o guarecerse de la lluvia. - En: 1571 Molina 1    Asconderse - En: 1547 Olmos_V ?    yo me ascondo - En: 1547 Olmos_V ?    Asconder a alguno - En: 1547 Olmos_V ?    encubrir algo, generalmente. - En: 1571 Molina 1    esconder algo. - En: 1571 Molina 1    Encubrir algo; Esconderse - En: 17?? Bnf_362    antes que. - En: 1571 Molina 1    Alvergarse o guarecerse de la lluvia. - En: 1780 ? Bnf_361    asconder, pt. onitlainax (14) / hurtar parte de lo que le dan a guardar, pt. onitlainax (13-) - En: 1565 Sahagún Escolio    Encubrir algo generalmente, o esconderlo - En: 1780 ? Bnf_361    esconder. - En: 1595 Rincón    Esconderse. - En: 1780 ? Bnf_361