inaya
Paleografía:
INAYA
Grafía normalizada:
inaya
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose. / v.réfl., se cacher.
Traducción dos:
v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose. / v.réfl., se cacher.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:înâya > înâx.
*£ v.t. tla-., couvrir, cacher quelque chose.
Angl., to hide s.th., to canceal s.th. R. Andrews Introd 445.
Esp., encubrir o esconder algo (M).
" quînâya ca quitlâtia ", er versteckt und verheimlicht es, d.h. verleugnet es. SIS 1952,296 (qui transcrit toute l'expression en un seul mot),
" tlaînâya ", er verbirgt Sachen, hehlt. SIS 1952,316.
He pilfers - chaparder.
Est dit du mauvais neveu, têpilo. Sah10,4.
du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35.
de la mauvaise tisseuse, ihquitqui. Sah10,36.
du voleur. Sah10,39.
He absconds.
Est dit du mauvais homme d'âge moyen, îyôllohco oquichtli. Sah10,11.
" quînâya quitlâtia in nâyôtl, in tahyôtl ", il cache, il dissimule la maternité, la paternité - he hides, he conceals motherliness (and) fatherliness.
Est dit du mauvais chef des marchands, Sah10,60.
" ahtle quitlâtia, ahtle quînâya ", il ne dissimule rien, il ne cache rien. Est dit de celui qui se confesse. Sah6,34.
" mâcanozomo xiquînâya mâcanozomo xictlâti in mihiyo in motlahtôl ", ne cache pas, ne dissimule pas ton esprit, ta parole, Sah6,43.
*£ v.réfl., se cacher.
Esp., esconderse o guarcerse en algun lugar (M).
Angl., to hide or take refuge somewhere (K).
" mînâya, tlaînâya ", il se cache, il dissimule - er verbirgt sich selbst und verbirgt Sachen.
Est dit du mauvais neveu, têpilo. Sah 1952,14:9 = Sah10,4.
" in âquin zan motlâtih, zan mînâx ", celui qui s'est dissimulé, qui s'est caché. Sah2,90.
" motlâtihqueh mînâxqueh ", ils se sont cachés, ils se sont dissimulés. Sah12,45.
" nohuiyân ontlahxiltihui in tlatemoa in azacah ômpa mînâya ", everywhere they went making thrusts as they soarched, in the case someone had take refuge. Sah12,56,
Note: c'est un quasi synonyme de 'tlâtia', souvent employé avec ce verbe de façon redondante. Il semble qu'originellement 'tlâtia' marque plutôt l'action de cacher en enfouissant et 'inâya' celle de cacher en recouvrant par un objet. Launey Introd 208.
Fuente:
2004 Wimmer