Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ithuallo 

Paleografía: ithuallo
Grafía normalizada: ithuallo
Traducción uno: patio / zaguán
Traducción dos: patio / zaguan
Diccionario: Docs_México
Contexto:PATIO
§ Ynic centlamantli niquitohua yn oncan nihuetztoc nocal tonatiuh ycalaquiyanpa ytzticac quahuacatl in itlapachiuhca yhuan in icpac ca acocalli nicmaca in nonamic yn itoca Maria Tiyacapan zan quihuica yn tlalli in ipan ica. §
Primeramente declaro que la casa y aposento en que al presente estoy en cama que su entrada tiene hacia donde el sol se pone que está enmaderada con viguetas con los altos que tiene mando que lo aya mi muger que se llama Maria Tiacapan con la tierra en que están edificadas.
(Testamento de Diego Tlacochcalcatl, habitante de San Sebastián Cotolco. Año 1566, [446])


ZAGUAN
§ Auh ynic omotamachiuh yn itepotz hematl auh yn inacaz matlactli brazas ynic omocentamachiuh yn ithuallo yn oncan callacohua yhuan onomotamachiuh yn itlalcohual Juana Francisca yn iyomotlan mani yn icalnemac Martha yn tonatiuh yquizayanpa. §
Y midiose la trasera dellas y tuvo tres brazas y por el lado tuvo diez brazas y todo se midió todo el zaguan y entrada tanbien se midio el pedazo de tierra y solar que compro Juana Francisca que esta metido en el sobaco y un lado de la casa e aposento que se le dio a la dicha Marta que esta hacia la parte donde sale el sol.
(Información y posesión a solicitud de Baltasar Pedro y Marta Tepi, sobre casas y tierras que heredaron de Juana Francisca. Año 1582, [440])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: Esp: á--


Entradas


ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    ithuallo - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


-ithuallo - En: 1551-95 Docs_México    -ythoallo - En: 1551-95 Docs_México    -[i]thuallo - En: 1551-95 Docs_México    hituallo - En: 1551-95 Docs_México    ithoallo - En: 1551-95 Docs_México    ithoalo - En: 1551-95 Docs_México    ITHUALLOH - En: 2004 Wimmer    itoalo - En: 1551-95 Docs_México    ythuallo - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


patio de - En: 1551-95 Docs_México    patio (de una casa) - En: 1551-95 Docs_México    patio de - En: 1551-95 Docs_México    entrada - En: 1551-95 Docs_México    patio - En: 1551-95 Docs_México    patio - En: 1551-95 Docs_México    patio / zaguán - En: 1551-95 Docs_México    Qui a une cour. - En: 2004 Wimmer    patio - En: 1551-95 Docs_México    con [un] patio / con bajos patios / patio (con) - En: 1551-95 Docs_México