Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc


Entradas


itzcotecatl - En: 1598 Tezozomoc    

Descomposición


itz-co-teca-tl ?

Palabras


itz    itzacca    itzachual    itzacua    itzacual    itzacualco    itzacuil    itzacutoque    itzahuahuia    itzahual    itzahualcax    itzalan    itzalan +    itzalan nicaana    itzalan nicana    itzalan niccalaquia    itzalan tlaaantli    itzalan tlaantli    itzalannicaana    itzalannicana    


nelhuatl ?    quezquitlacatl ?    


Paleografía


YTZCOTECATL - En: 1598 Tezozomoc    

Traducciones


*AF - En: 1598 Tezozomoc    

Glifos en Tlachia

MH: ACXOTLAN - 387_634v

Glifo - 387_634v_36

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: yzcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_634v_36

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: ACXOTLAN - 387_634v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

MH: ACXOTLAN - 387_634v

Elemento: comitl


Sentido: olla

Valor fonético: co

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.03.01

comitl 

Paleografía: comitl
Grafía normalizada: comitl
Tipo: r.n.
Traducción uno: olla
Traducción dos: olla
Diccionario: Arenas
Contexto:OLLA
xitlapachò in comitl = cubrid la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xictlali ce comitl tlayecchihchihualli = una olla bien guisada (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

xicquetza comitl = poned la olla (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 87)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10466

MH: CECALACOHUAYAN - 387_597v

Glifo - 387_597v_20

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Parte no expresada: co, -tecatl,

Cita: ytzcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_597v_20

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: CECALACOHUAYAN - 387_597v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882r

Glifo - 387_882r_11

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -co, -tecatl,

Cita: ytzcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_882r_11

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882r

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

MH: TETZMOLLOCAN - 387_770v

Glifo - 387_770v_03

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: izcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_770v_03

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: TETZMOLLOCAN - 387_770v

Elemento: itzcolotli


Sentido: instrumento para obsidiana

Valor fonético: itzco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.10.16

itzcolotli 

Paleografía: ITZCOLOHTLI
Grafía normalizada: itzcolotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Nom d'un instrument de celui qui travaille l'obsidienne.
Traducción dos: nom d'un instrument de celui qui travaille l'obsidienne.
Diccionario: Wimmer
Contexto:itzcolohtli Nom d'un instrument de celui qui travaille l'obsidienne.
" itzcolohtli, ezcolohtli ", a staff with a crosspiece. Sah 10, 85.
Le texte espagnol correspondant dit: un instrumento de palo, estribando con los pies, y con las manos.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/51377

MH: TETZMOLLOCAN - 387_770v

Elemento: piqui


Sentido: empuñar, formar, rodear

Valor fonético: itzco

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.03.06

piqui 

Paleografía: piqui, nic
Grafía normalizada: piqui
Prefijo: nic
Tipo: v.t.
Traducción uno: adrede hacer
Traducción dos: adrede hacer
Diccionario: Arenas
Contexto:ADREDE HACER
ahmo çano[ ]nic piqui = no lo hize adrede (Palabras que comunme[n]te se suelen dezir, pidiendo una persona perdon a otra de algun yerro, o descuydo: 2, 125)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11316

MH: TLANICONTLAN - 387_647v

Glifo - 387_647v_15

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -co, -tecatl,

Cita: ytzcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_647v_15

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: TLANICONTLAN - 387_647v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

MH: TLANICONTLAN - 387_647v

Glifo - 387_647v_25

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: -co, -tecatl,

Cita: ytzcotecatl

Cita: {xochimaq^}

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_647v_25

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: TLANICONTLAN - 387_647v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

MH: TLANICONTLAN - 387_764v

Glifo - 387_764v_17

Lectura: itzcotecatl


Descomposicion: itz-co-teca-tl ?

Contacto: labios

Parte no expresada: cotecatl,

Cita: yzcotecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_764v_17

itzcotecatl 

Paleografía: YTZCOTECATL
Grafía normalizada: itzcotecatl
Traducción uno: *AF
Traducción dos: *af
Diccionario: Tezozomoc
Contexto:A estos tres rrogó Tlacaeleltzin a Ytzcoatl, rrey, q les yntitulase de nombre señalado por su balor y esfuerço, que fuerom dos mexicanos y tres de los caçadores de patos ya nombrados, Acaxel, y los otros, el un mexicano le yntituló Cuauhnuchtli y su hijo, Cuauhquiahuacatl, y Acaxacal le nombro Yupicatl y Atamal Huitznahuacatl, y Quilaoyo, Ytzcotecatl (f:018r.)


Fuente: 1598 Tezozomoc

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/175933

MH: TLANICONTLAN - 387_764v

Elemento: itztli


Sentido: obsidiana

Valor fonético: itz

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.04.06

itztli 

Paleografía: itztli; nitz vel nitzhui
Grafía normalizada: itztli
Tipo: r.n.
Traducción uno: nauaja
Traducción dos: navaja
Diccionario: Olmos_G
Fuente: 1547 Olmos_G
Folio: PARTE 1
Columna: CA
Notas: itztli Esp: aua--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/20383

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 27-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/itzcotecatl