ixmana
Paleografía:
IXMANA
Grafía normalizada:
ixmana
Tipo:
_v.t.__v.r.__v.imp._
Traducción uno:
v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret. / v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un. / v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose. / v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
Traducción dos:
v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret. / v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un. / v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose. / v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:îxmana > îxman.
*£ v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret.
" têcihuâhuân no tziccuahcuah yece ahmo mîxmana ", les femmes aussi mâchaient du chicle mais pas en public. Sah10,89.
" auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyanquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
" quîyah in octli, yece zan quichtacâîyah ahmo mîxmanayah ", ils buvaient du pulque mais ils ne le buvaient que secrètement, pas en public. Sah2,148.
*£ v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un.
*£ v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose.
Cf. le nom d'action tlaîxmanaliztli et le verbe teîxmana.
* impers., " tlahtlaîxmanalôz ", on applanira (le sol) - the ground was leveled and smoothed. Sah4,123.
*£ v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
" îxmantiuh âtl ", eau dormante ou qui coule lentement.
Form: sur mana, morph.incorp. îx-tli.
Fuente:
2004 Wimmer