Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ixmana 

Paleografía: IXMANA
Grafía normalizada: ixmana
Tipo: _v.t.__v.r.__v.imp._
Traducción uno: v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret. / v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un. / v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose. / v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
Traducción dos: v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret. / v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un. / v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose. / v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
Diccionario: Wimmer
Contexto:îxmana > îxman.
*£ v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret.
" têcihuâhuân no tziccuahcuah yece ahmo mîxmana ", les femmes aussi mâchaient du chicle mais pas en public. Sah10,89.
" auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyanquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
" quîyah in octli, yece zan quichtacâîyah ahmo mîxmanayah ", ils buvaient du pulque mais ils ne le buvaient que secrètement, pas en public. Sah2,148.
*£ v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un.
*£ v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose.
Cf. le nom d'action tlaîxmanaliztli et le verbe teîxmana.
* impers., " tlahtlaîxmanalôz ", on applanira (le sol) - the ground was leveled and smoothed. Sah4,123.
*£ v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile.
" îxmantiuh âtl ", eau dormante ou qui coule lentement.
Form: sur mana, morph.incorp. îx-tli.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ixmana - En: 1547 Olmos_V ?    ixmana - En: 1547 Olmos_V ?    ixmana - En: 1547 Olmos_V ?    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 1    ixmana - En: 1571 Molina 2    ixmana - En: 1571 Molina 2    ixmana - En: 1629 Alarcón    ixmana - En: 1765 Cortés y Zedeño    ixmana - En: 1765 Cortés y Zedeño    ixmana - En: 1780 ? Bnf_361    ixmana - En: 1780 ? Bnf_361    ixmana - En: 1780 ? Bnf_361    ixmana - En: 1780 Clavijero    ixmana - En: 17?? Bnf_362    ixmana - En: 17?? Bnf_362    ixmana - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ixmana, nitla - En: 1780 Clavijero    ixmana, nitla - En: 1629 Alarcón    Ixmana, nitla - En: 1571 Molina 2    mixmana - En: 1571 Molina 1    Mixmana - En: 1571 Molina 2    Mixmana. - En: 1780 ? Bnf_361    nitla, ixmana - En: 1571 Molina 1    nitla, ixmana - En: 1571 Molina 1    nitla, ixmana - En: 1571 Molina 1    nitla, ixmana - En: 1571 Molina 1    nitla, ixmana - En: 1571 Molina 1    nitlayxmana - En: 1547 Olmos_V ?    nitlayxmana - En: 1547 Olmos_V ?    nitlayxmana - En: 1547 Olmos_V ?    tlaixmana - En: 17?? Bnf_362    yxmana - En: 17?? Bnf_362    Yxmana, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    [i]xma[na], nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Arrasar el baso, ô medida - En: 1765 Cortés y Zedeño    Rasar la medida - En: 1765 Cortés y Zedeño    v.réfl., se divulguer, se répandre, être connue, en parlant d'une chose, cesser d'être un secret. / v.t. tê-., montrer, divulger quelqu'un. / v.t. tla-., aplanir, égaliser, unir, raser une chose. / v.inanimé, " îxmantiuh ", ça va lentement, ça paraît immobile. - En: 2004 Wimmer    Allanar - En: 1780 Clavijero    allanar (para que no tropiece y caiga) - En: 1629 Alarcón    ygualar suelo, o cosa semejante. p: onitlaixman. - En: 1571 Molina 2    descobrirse lo que estaua secreto. - En: 1571 Molina 1    descubrirse, o saberse loque era secreto. preteri: omixman. - En: 1571 Molina 2    Descubrirse lo que estava secreto. - En: 1780 ? Bnf_361    raer con rasero. - En: 1571 Molina 1    allanar suelo. - En: 1571 Molina 1    arrasar trigo, mayz o cosa semejante. - En: 1571 Molina 1    ygualar cosas llanas. - En: 1571 Molina 1    ygualar lo aspero. - En: 1571 Molina 1    allanar - En: 1547 Olmos_V ?    yguallar cosas llanas - En: 1547 Olmos_V ?    allanar - En: 1547 Olmos_V ?    Allanar el suelo - En: 17?? Bnf_362    Ygualar assi - En: 17?? Bnf_362    Raer con razero ; allanar suelo ; o arrazar trigo, maiz, o cosa semejante, o igualar lo aspero. - En: 1780 ? Bnf_361    Ygualar cosas llanas - En: 1780 ? Bnf_361