iyo
Paleografía:
IYOH
Grafía normalizada:
iyo
Traducción uno:
1. seul. / seul. / interj. de douleur, ah ! hélas !
Traducción dos:
1. seul. / seul. / interj. de douleur, ah ! hélas !
Diccionario:
Wimmer
Contexto:iyoh 1.£ seul.
'iyoh' s'oppose cependant à 'cel' par les traits suivante - Ce n'est pas un quatificateur, le pluriel est 'iyohqueh'.
- Il n'a pas de préfixes possessifs mais les préfixes sujets et on peut l'employer comme prédicat (ex: 'zan niyoh', je suis seul).
- Employé avec un verbe, il n'a pas exactement le même sens que 'cel'.
Launey Introd 250.
" zan iyoh in îzcallo mocâhuaya " seul restait son bourgeon terminal.
Est dit d'un arbre auquel on a enlevé les branches. Sah2,111.
" zan iyoh iztatl quipoyeliâyah ", il ne mettaient que du sel. Sah9,67.
" ca ye iyoh îpampa in amotlaocolîlôca ", seulement à cause de la pitié qu'on a pour vous - nur allein wegen Mitleids mit euch. Sah 1949,77.
" zan iyoh ihcuâc in xopantlah nemi ", il ne vit qu'en été.
Est dit de l'insecte tlalxiqhipilli. Sah11,9l.
" zan iyoh xopan in tlâcati ", elle ne se reproduit qu'en été.
Est dit de l'abeille, xicohtli. Sah11,94.
" îtêchîuhcâhuân zan iyohqueh in pîpiltin ", ses serviteurs, rien que les nobles - his offlcials only the noblemen. Est dit à propos de Huitzilopochtli. Sah2,74.
" zan ye iyoh in côci huel têpanâhuia ", seul de coci est capable de faire traverser (les morts) . Launey II 294 = Sah3,44.
Note: il s'agit du pft. du verbe *iyoa, être seul, agir seul. La 3ème pers. sg. est lexicalisée avec le sens de seul seulement (K).
2.£ interj. de douleur, ah ! hélas !
Esp., guay interjeccion (M).
Attesté par Carochi Arte 112v et par Bancroft 8v mais sans saltillo.
Seul Clavigero Reglas 97 transcrit le saltillo.
" iyoh nopiltzé, nopiltzé ", hélas mon fils, ô mon fils. Sah6,110. Launey transcrit iyo.
Fuente:
2004 Wimmer