maxacualoa
Paleografía:
MAXACUALOA
Grafía normalizada:
maxacualoa
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.réfl., se frotter les mains. / v.t. tla-., frotter quelque chose entre ses mains. / v.réfl. à sens passif, être frotté.
Traducción dos:
v.réfl., se frotter les mains. / v.t. tla-., frotter quelque chose entre ses mains. / v.réfl. à sens passif, être frotté.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:mâxacualoa > mâxacualoh.
*£ v.réfl., se frotter les mains.
*£ v.t. tla-., frotter quelque chose entre ses mains.
Esp., refregar, o desmenuzar algo entre las manos. Molina II 54v.
" quinâmaca piciyetl, xicohiyetl, tlâliyetl, quimâxacualoa in âcah quitta piciyetl, quicua ", il vend du tabac, du tabac des abeilles, du tabac sauvage, il l'effrite entre les doigts, celui qui trouve du tabac le mange - er verkäuft kleinblättriger Tabak, Bienentabak, Erdtabak und zerkleinert ihn mit der Hand; wer kleinblättrigen Tabac findet ißt ihn. Sah 1952,164:10 = Sah10,94.
*£ v.réfl. à sens passif, être frotté.
" âtica momâxacualoa ", on le frotte entre les mains avec de l'eau - it is rubbed in the hands with wather. Sah11,146.
" moteci ahnôzo momâxacualoa ", on les moud ou on les malaxe entre les doigts - se muelen o se demenuzan entre los manos. Est dit des jeunes pousses de la plante qutzalhuexotl.
Cod Flor XI 160v = ECN9,180.= Sah11,169.
Fuente:
2004 Wimmer