maxaloa
Paleografía:
MAXALOA
Grafía normalizada:
maxaloa
Tipo:
_v.t.__v.i._
Traducción uno:
v.i., bifurquer, former une fourche. / v.t. tê-., amorcer, attirer quelqu'un, lui enseigner le mal. / v.t. tla-., s'égarer, se fourvoyer, entraîner quelqu'un, lui enseigner le mal, le vice.
Traducción dos:
v.i., bifurquer, former une fourche. / v.t. tê-., amorcer, attirer quelqu'un, lui enseigner le mal. / v.t. tla-., s'égarer, se fourvoyer, entraîner quelqu'un, lui enseigner le mal, le vice.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:maxaloa > maxaloh.
*£ v.i., bifurquer, former une fourche.
" momaxallôtia, maxaloa ", il forme des embranchements, il se divise - it forms a crotch, it forks. Décrit l'arbre. Sah11,113 (momâxalotia, mâxaloa)
Décrit un arbre. Sah11,113 (momâxallotia, mâxaloa).
La même expression se retrouve a propos de l'arbre dans Sah11,116.
*£ v.t. tê-., amorcer, attirer quelqu'un, lui enseigner le mal.
trahir la foi conjugale, commettre l'adultère.
*£ v.t. tla-., s'égarer, se fourvoyer, entraîner quelqu'un, lui enseigner le mal, le vice.
" nicmaxaloa (in ochpantli) ", I depart from (the main road). Sah11,267.
" nechmaxaloa ", me devenir naturelle, me passer en coutume (une chose).
Note: peut-être faut-il transcrire mahxaloa.
Fuente:
2004 Wimmer