Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nacayotia 

Paleografía: NACAYOTIA
Grafía normalizada: nacayotia
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., doter quelqu'un de chair. / v.réfl., devenir fertile. / v.réfl., grossir. / v.réfl., s'incarner.
Traducción dos: v.t. tê-., doter quelqu'un de chair. / v.réfl., devenir fertile. / v.réfl., grossir. / v.réfl., s'incarner.
Diccionario: Wimmer
Contexto:nacayôtia > nacayôtih.
*£ v.t. tê-., doter quelqu'un de chair.
Angl., to provide s.o. with flesh. R.Andrews Introd 454.
" inin quinacayôtiâyah zan tzohualli, ye in michihuauhtli ", ce avec quoi elles faisaient son corps n'était que pâte de graine, de la pâte amassée d'amarante. Sah12,51.
" tzohualli in quitlâcatlâliâyah, in quinacayôtiâyah ", ils lui donnaient forme humaine, ils lui donnaient un corps en pâte d'amarante - they gave it an human form, they gave it a body of amaranth seed (dough). Il s'agit d'une représentation du dieu du feu. Sah2,168.
*£ v.réfl., devenir fertile.
" monacayôtia, huel nacatl ", elle est fertile, elle a une bonne substance - it becomes fertile; it has true substance. Est dit d'une terre. Sah11,253.
*£ v.réfl., grossir.
" ic tomâhua, ic hueiya, ic monacayôtia, ic motoma ", ainsi il devient gros, il grandit il grossit, il s'épanouit - por ello engorda, por ello crece, por ello echa carnes, por ello se desata (creciendo). En consommant des graines ou de la sève de l'arbre teopochotl.
Cod Flor XI 199r = ECN11,96 = Acad Hist MS 227v = Sah11,215.
*£ v.réfl., s'incarner.
" ihtic in cemihcac ichpôchtli ômonacayôtitzinoh in Dios îpiltzin ", dans le sein de la Vierge s'incarne le fils de Dieu. (Par.)
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


nacayotia - En: 1571 Molina 1    nacayotia - En: 1571 Molina 1    nacayotia - En: 1571 Molina 1    nacayotia - En: 1571 Molina 2    nacayotia - En: 1571 Molina 2    nacayotia - En: 1571 Molina 2    nacayotia - En: 1611 Arenas    nacayotia - En: 1645 Carochi    nacayotia - En: 1759 Paredes    nacayotia - En: 1759 Paredes    nacayotia - En: 1765 Cortés y Zedeño    nacayotia - En: 1780 ? Bnf_361    nacayotia - En: 1780 ? Bnf_361    nacayotia - En: 1780 Clavijero    nacayotia - En: 1780 Clavijero    nacayotia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Nacaioctia - En: 1765 Cortés y Zedeño    nacayotia, nic - En: 1759 Paredes    Nacayotia, nicno - En: 1571 Molina 2    nacayotia, nicno - En: 1759 Paredes    Nacayotia, nicno - En: 1780 Clavijero    Nacayotia, nino - En: 1571 Molina 2    Nacayotia, nino - En: 1780 Clavijero    Nacayotia, nino. - En: 1780 ? Bnf_361    Nacayotia, nitla - En: 1571 Molina 2    Nacayotia, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    nacayoti[a] - En: 1611 Arenas    nacayötia, nino - En: 1645 Carochi    nicnonacayotia yn tlaueliloca_yotl - En: 1571 Molina 1    nino, nacayotia - En: 1571 Molina 1    nitla, nacayotia - En: 1571 Molina 1    

Traducciones


Encorporar, hacer cuerpo - En: 1765 Cortés y Zedeño    v.t. tê-., doter quelqu'un de chair. / v.réfl., devenir fertile. / v.réfl., grossir. / v.réfl., s'incarner. - En: 2004 Wimmer    entrañar - En: 1759 Paredes    tomar por costumbre y continuo exercicio algun vicio o virtud, o acostumbrarse a padecer trabajos. p: onicnonacayoti. - En: 1571 Molina 2    entrañar en sí / estar encarnizado en - En: 1759 Paredes    Entrañar algo en sí - En: 1780 Clavijero    encarnar, o pararse gordo. pre: oninonacayoti. - En: 1571 Molina 2    Encarnar, o hacerse carne. Se dice del Verbo Eterno. - En: 1780 Clavijero    Engordarse alguna cosa. - En: 1780 ? Bnf_361    ceuar o engordar aues opuercos. &c. prete: onitlanacayoti. - En: 1571 Molina 2    Engordar algo. - En: 1780 ? Bnf_361    engordar - En: 1611 Arenas    encarnarse - En: 1645 Carochi    confirmarse enel mal. - En: 1571 Molina 1    engordarse. - En: 1571 Molina 1    engordar algo. - En: 1571 Molina 1    

Textos en Temoa

0r 1428

Nino nacayotia Encarnar dar color de carne Aqui se usa para significar la accion maravillosa de haber tomado carne del Divino Verbo