Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nahuac 

Paleografía: nähuac
Grafía normalizada: nahuac
Traducción uno: junto (posposición) / cerca (posposición) / cerca de (posposición) / con (posposición)
Traducción dos: junto (posposición) / cerca (posposición) / cerca de (posposición) / con (posposición)
Diccionario: Carochi
Contexto:JUNTO (POSPOSICION)
Tëtloc, tënähuac ninemi = Viuo con otros (1.6.3)

nocalnähuac = junto à mi casa (1.6.3)

nonähuac = junto à mi, conmigo (1.6.3)

[-]nähuac = preposición, apud, iuxtà, [cerca, junto] synonymo de tloc, y suelen juntarse (1.6.3)

Tëtloc, tënähuac ninemi = viuo con otros, en casa agena (1.6.1)

tloquè, nähuaquê = nombre de Dios: Aquel apud quem sunt omnia, ò qui est iuxtà omnia [quien está junto a todas las cosas] (1.6.3)

änähuac = junto al rio, ò à la mar à la costa (1.6.3)

Cuix molhuil, cuix momàcehual in timäcëhualli in tinëntläcatl, inic inähuac titlaquäz in motlàtòcäuh? = mereces tu hombre plebeyo, y de nonada comer con tu señor. (3.12.3)


CERCA (POSPOSICION)
aocac mococoa, caye chíco tlanähuac oquimìquanilì in Totëcuiyo in ïtétzin, inïquáuhtzin = ya nadie està enfermo, por que ya Nuestro Señor à apartado à vn lado sus piedras, y sus palos : es metaphora, y quiere dezir, que Nuestro Señor à alçado mano del castigo. (5.1.5)

[-]nähuac = preposición, apud, iuxtà, [cerca, junto] synonymo de tloc, y suelen juntarse (1.6.3)

Quáuhnähuac = nombre de un pueblo: cerca de los arboles, los españoles lo llaman Cuernauaca (1.6.3)

Iuh oninomat in ca àmo onihuècähuac, ca çan onixquichcähuitì inïc tlathuinähuac öniquïz, inïc yeimmanin = pensé que no me hauia tardado, sino que solo me auia detenido, desde que sali al amanecer hasta estas horas (5.3.1)


CERCA DE (POSPOSICION)
äquìquè in, in mochipa nicän tonähuac mähuiltia? mach àmo tiquimïxmatî = quienes son estos, que de continuo juegan con nosotros? parece, que es gente no conocida (5.5.3)


CON (POSPOSICION)
izcatqui in monequi ticchïhuaz, intlänicän nonähuac tieznequi = aqui está, ò esto es lo que has de hazer, si quieres estar aqui conmigo (5.1.1)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: ä--


Entradas


nahuac - En: 1595 Rincón    nahuac - En: 1611 Arenas    nahuac - En: 1645 Carochi    nahuac - En: 1692 Guerra    nahuac - En: 1780 Clavijero    nahuac - En: 17?? Bnf_362bis    nahuac - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


nauac. - En: 1595 Rincón    nähuac - En: 1645 Carochi    Ynahuac - En: 1692 Guerra    

Traducciones


con - En: 1611 Arenas    Junto o cerca - En: 1780 Clavijero    junto, con (no instrumento) en compañia. Latin. apud, juxta. - En: 17?? Bnf_362bis    Près, avec. - En: 2004 Wimmer    cerca. preposicion. - En: 1595 Rincón    junto (posposición) / cerca (posposición) / cerca de (posposición) / con (posposición) - En: 1645 Carochi    Junto - En: 1692 Guerra    

Textos en Temoa

39v 753

Nixiuhquecholpapalotl patlantihuitz aya notozca nahuac oya anqui nica anqui nicaana xinechnanquili ya tixochayacachtototl xiyatlapitzaya tocuic toxochiuh ticyamana y san Pilipe notozca nahuac oya anqui nica anqui nicaana

753. Yo mariposa, cual preciosa ave quéchol, vengo volando. Junto a mi voz, aquí la tomo, respóndeme tú, ave de sonajas floridas; haz resonar nuestro canto, nuestras flores tú las ofrendas, don Felipe, junto a mi voz, aquí las tomo. ±