nauhcampa
Paleografía:
nauhcanpa
Grafía normalizada:
nauhcampa
Traducción uno:
en cuatro partes
Traducción dos:
en cuatro partes
Diccionario:
Docs_México
Contexto:EN CUATRO PARTES
§ Ynic patlahuac nanmatl auh ynic hueyac castolmatl ynic ye tocontatamachihua ynic ye toconmaca posesion yn Maria Rodriguez yn señora nauhcanpa estacas ye tocotetetzotzona ynic ye tocontlalmaca señora ynic oncan mocaltiz yn itlalpan altepetl miec tlacatl españolti ymixpan mochihua yn oncan chaneque Desada ydienta catca. §
De ancho mide cuatro brazas y de largo quince brazas por eso ya le medimos y ya le damos posesión a la señora Maria Rodríguez, en cuatro partes vamos a colocar las estacas, ya le damos tierra a la señora para que allá se haga casa en tierra del pueblo. Se hace ante muchos españoles habitantes de allá, de la que era tienda de Tejada.
(Posesión de tierras dada por el gobernador, alcaldes y regidores a María Rodríguez, viuda de Amador Nangoro. Año 1565, [274])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
uh-- np-- u$--