Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

nelli 

Paleografía: nelli
Grafía normalizada: nelli
Tipo: r.n.
Traducción uno: çä ~, verdaderamente / ~ mach, verdaderamente, sin género de duda / cosa verdadera / ach çä ye ~, ¿es posible? / ca ~, en verdad
Traducción dos: çä ~, verdaderamente / ~ mach, verdaderamente, sin género de duda / cosa verdadera / ach çä ye ~, ¿es posible? / ca ~, en verdad
Diccionario: Carochi
Contexto:CA ~, VERDADERAMENTE
--mochtïn cëcentlapal tlanacaztectin, mäxiquimittilì izçan izcëcentlapal innacaz, cuixmà oc oncàcâ? --caçanelli, ca àtle izcentlapal in nacaz, ca mochtïn yuhquê = --Todos tienen cortada la oreja del vn lado, mirales la oreja del vn lado, tienen la toda via? --verdaderamente, que les falta la oreja del vn lado, todos estan de la mesma manera (5.1.3)

cuix çä nelli in tèhuätzin intitotlàtòcauh? = eres verdaderamente nro Rey? (5.4.2)

çä nelli = el ?çä? antepuesto le da mas fuerça (5.4.2)

ye nelli, vel. çäyenelli, vel. ach çäyenelli, vel. quenmach çäyenelli in ilhuicahuàcätzintli, in tläcatl Tlàtoäni Dios ïntlan moyetztiequïuh in tlälticpac tläcâ? = es creible que Dios more con los hombres? (5.4.2)


VERDAD
Cuix nelli in axcan yohualtica mopantzinco öcalacquè in ichtecquè? manocè xihualmotzàtziti: cuix àmo timitztopalëhuilïzquiâ? = Es verdad, que entraron esta noche los ladrones en tu casa? por que no nos diste vn grito; (lit.- danos vn grito; por ventura no te auiamos de fauorecer?) (5.4.1)

tlácàço ca nelli in quìtoa nocihuäuh, ye nopan huällathuiz = valgame Dios, bien dezia mi muger, que ya quería amanecer (5.5.1)

nelli niquìtoa = digo la verdad (5.4.2)


~ MACH, VERDADERAMENTE, SIN GENERO DE DUDA
nelli mach in ontlan ïtlàpalihuiz, nelli mach in öiellelàcic, inïc öquimocuitlahuì inätl, intepetl = verdaderamente, y sin genero de duda, que puso mucho cuidado, hizo quanto pudo, y passó mucho trabajo en el gouierno de la republica (5.4.2)

nelli mach = ?mach? pospuesto le da aun mas energia (5.4.2)


COSA VERDADERA
neltia = hazerse verdadero. idest verificarse, cumplirse (3.12.2)

nelti = hazerse verdadero. idest verificarse, cumplirse (3.12.2)


ACH CA YE ~, ¿ES POSIBLE?
Ach çä ye nelli = es interrogatiuo de quien se admira de algo, que apenas le parece possible (5.4.2)


CA ~, EN VERDAD
iuhcà innoyöllo, in cahuelnelli nimiquiz, yecè àmo nicmati in ïquin, in quëmman, in canin nopan àcitihuetziquiuh in nomiquiz = bien se, que sin duda me he de morir, pero no se quando, ni à que hora, ni donde me cogerá la muerte (5.2.6)


VERDADERAMENTE
ça nelli = infaliblemente, sin duda ninguna (5.3.2)

Fuente: 1645 Carochi


Entradas


nelli - En: 1547 Olmos_G    nelli - En: 1551-95 Docs_México    nelli - En: 1551-95 Docs_México    nelli - En: 1571 Molina 1    nelli - En: 1571 Molina 1    nelli - En: 1571 Molina 1    nelli - En: 1571 Molina 1    nelli - En: 1571 Molina 2    nelli - En: 1580 CF Index    nelli - En: 1611 Arenas    nelli - En: 1645 Carochi    nelli - En: 1692 Guerra    nelli - En: 1780 ? Bnf_361    nelli - En: 1780 Clavijero    nelli - En: 17?? Bnf_362    nelli - En: 1984 Tzinacapan    nelli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


neli - En: 1984 Tzinacapan    nelly - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


Verdad(ero), de veras - En: 1984 Tzinacapan    Verdad - En: 17?? Bnf_362    ser verdad - En: 1551-95 Docs_México    Vrai. R.Andrews Introd 457. - En: 2004 Wimmer    verdad - En: 1611 Arenas    veras no burlas. - En: 1571 Molina 1    verdad. - En: 1571 Molina 1    verdadera cosa. - En: 1571 Molina 1    cierta cosa y verdadera. - En: 1571 Molina 1    Verdad; cierta cosa y verdadera; veras no burlas; verdadera cosa - En: 1780 ? Bnf_361    I-55 69 83(3), II-147 159 161 195 201 227, III-21 52(3), IV-19 55(2) 97 103 105, VI-2 3(2) 7(3) 8(10) 9(3) 12(2) 28 38(5) 44 48(2) 50 54 55 61 64 68 70 73 79(7) 81(4) 82 93 94 105(2) 106(3) 107 108(2) 109(2) 137 141 144 145 146(3) 154 161 164 165(3) 177 181 183 186 187(2) 196 206 217 231 232 255, VI - En: 1580 CF Index    De verdad, o cosa verdadera - En: 1692 Guerra    cosa verdadera - En: 1547 Olmos_G    çä ~, verdaderamente / ~ mach, verdaderamente, sin género de duda / cosa verdadera / ach çä ye ~, ¿es posible? / ca ~, en verdad - En: 1645 Carochi    Verdadero, cierto - En: 1780 Clavijero    cierto, ciertamente, o de verdad. - En: 1571 Molina 2    verdadero - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

1r 3

Nic ihtoayaxi nitlaocoltzatzia ma namechelleltih ytlaçohuane niman cactimotlalique niman huallato in quetzalhuitzitziltzin aquin tictemohua cuicanitzine niman niquinnanquilia niquimilhuia campa catqui in yectli ahuiac xochitl ic niquimelelquixtiz in amohuampohtzitzinhuan niman onechicacahuatzque ca nican tla timitzittititi ticuicaniaço nelli ic tiquimelelquixtiz in toquichpohuan in teteuctin

3. Digo, clamo con fuerza, que yo no os estorbe, amados de él. Enseguida guardaron silencio. Vino luego a hablar el colibrí precioso, ¿a quién buscas, cantor?xii Al punto le respondo, le digo, ¿dónde están las bellas, las fragantes flores con las que habré de alegrar a los que son semejantes a vosotros? Luego me gorjearon intensamente, aquí hemos de mostrártelas a ti, cantor, ± acaso en verdad así darás alegría a quienes son como nosotros, los señores.