nentlacatl
Paleografía:
nëntläcatl
Grafía normalizada:
nentlacatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
hombre de nonada / hombre sin provecho
Traducción dos:
hombre de nonada / hombre sin provecho
Diccionario:
Carochi
Contexto:HOMBRE DE NONADA
Cuix molhuil, cuix momàcehual in timäcëhualli in tinëntläcatl, inic inähuac titlaquäz in motlàtòcäuh? = mereces tu hombre plebeyo, y de nonada comer con tu señor. (3.12.3)
titleìquè in tinëntläcatotöntin? = qué somos los hombrecillos de no nada? (1.5.2)
HOMBRE SIN PROVECHO
nentläcatl = hombre sin prouecho (comp. nën y tläcatl) (4.1.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä-- ë--