Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

noma 

Paleografía: Noma
Grafía normalizada: noma
Traducción uno: vide ocnoma
Traducción dos: vide ocnoma
Diccionario: Bnf_362bis
Fuente: 17?? Bnf_362bis
Folio: 29r


Entradas


noma - En: 1580 CF Index    noma - En: 1645 Carochi    noma - En: 1759 Paredes    noma - En: 1780 Clavijero    noma - En: 17?? Bnf_362bis    noma - En: 2002 Mecayapan    noma - En: 2004 Wimmer    noma - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


NOHMAH - En: 2004 Wimmer    nojma - En: 2002 Mecayapan    NOMAH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


Employé sans préfixe dans l'expression. " oc nohmah ", encore, encore maintenant. - En: 2004 Wimmer    de verdad - En: 2002 Mecayapan    I-65 74(4), II-53, IV-121, V-184, VI-89 118(2) 222(4), X-183, XI-68 180 234, XII-33(2) - En: 1580 CF Index    mismo (sólo poseído) / uno mismo / todavía - En: 1645 Carochi    Personalmente de su propia voluntad, o de su propio motivo - En: 1780 Clavijero    vide ocnoma - En: 17?? Bnf_362bis    aún - En: 1759 Paredes    Cf. nohmah. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

79r 1644

Yalhua yohuan nitopalihuintic nixaxacayhuintic ono cuel nihuintic Xolotzin açoc moyollo quimati noma xicana ma tihuian iyee tochan çan oquic çan oquic toncuecueci tihui çan oquic etcetera mdxlix

1644. Ayer en la noche me embriagué con soberbia, mucho me embriagué, de nuevo me embriagué, Xolotzin. ¿Acaso todavía tu corazón lo sabe? Toma mi mano, vayamos a nuestra casa, está él embriagado, lo está, vamos, está él embriagado. ±