Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ocholli 

Paleografía: OCHOLLI
Grafía normalizada: ocholli
Tipo: r.n.
Traducción uno: épis de maïs attachés ensemble. / colonial, grappe de raisin.
Traducción dos: épis de maïs attachés ensemble. / colonial, grappe de raisin.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ochôlli *£ épis de maïs attachés ensemble.
It is a cluster. Est dit d'un épi de maïs. Sah11,279.
Clusters of ears of maize.
Dans une liste hétéroclite d'objets portés au cours d'une danse. Sah2,55.
" iuhquin tlapipilcac ochôlli, in ôlchicalli ", it was as if the clusters and caltrop bunches hung suspended. Il s'agit de la récolte du maïs. Sah4,128.
" ahnôzo ochôlli centlalpîlli ôntlalpîlli îxpan quihuallâliliah ", ou bien ils déposent devant lui des épis de maïs attaché ensemble, un ou deux bouquets - perhaps they came to lay down before him clusters of mais ears. one or two bunches.
Il s'agit d'une offrande en l'honneur de Xipe Totec. Sah9,70.
* à la forme possédée.
" îcalîxcuâc quipipiloa in îochôl in îolchical ", on the beams at the front of the house he hung the bunches and caltrop-shaped bunches. Après la récolte des épis de maïs. Sah4,128.
2.£ colonial, grappe de raisin.
Form: nom d'objet sur ochoa.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ocholli - En: 1571 Molina 1    ocholli - En: 1571 Molina 2    ocholli - En: 1579 Durán    ocholli - En: 1580 CF Index    ocholli - En: 1780 ? Bnf_361    ocholli - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ocholli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


épis de maïs attachés ensemble. / colonial, grappe de raisin. - En: 2004 Wimmer    Maíz colgado en manojos de los techos de las mismas hojas - En: 1579 Durán    II-55 63, IV-128, VIII-85, IX-70(2), XI-279 - En: 1580 CF Index    colgajo de vuas, o de cosa semejante. - En: 1571 Molina 2    colga[j]o de vuas o de cosa semejá[n]te. - En: 1571 Molina 1    Colgajo de ubas, ô de cosa semejante. - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

72v 213

] elimiquinj çacamo çacamoanj ixquich qujtoca ontlatepeoa yn imilpan yn imilco yn icuentla auh yn oixhoac in ie papatlacatoc ytoc tlapupuxoa tlatlalhuja tlacuentlapana ixtlalilhujuhtinemj auh intla amilli câ atlaxilia auh intla chiname chinãpanecatl cintamaloa cintamalaquja chilteca chilquetza tlaçoquipachoa ie vncan jnin quitta yn amo nenvetzi yn iciaviz yn inecôcol ynjc qujtta ynecuiltonol yneiollaliliz yn otlamuchiuh yn oquittac itonacaiouh moiollalia paqui vellamati tlacalaquia ixqujch quicalaquja yn icin in iauitl yn iztac in coztic in xiuhtoctli auh in iquac pixca in tlacuicuj nononqua quitema quic quixtia quipepena in vevej cintli cequi cochollalia côochollalia cequi colchicaloa ycalixquac qujpipiloa yn iochol yn iolchical iuhqujn tlapipilcac ocholli yn olchicalli auh in molquitl nonqua quitema yoan im popoiotl   atle quixcaoa tlac toca much cohoia yn izquitetl [fol v