Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ocuillo 

Paleografía: ocuillo
Grafía normalizada: ocuillo
Traducción uno: Cosa gusanienta. (8)
Traducción dos: cosa gusanienta. (8)
Diccionario: Sahagún Escolios
Contexto:COSA GUSANIENTA. (8)

Citlalin tlamina (1). Mitoa amo (2) nenquiça, amo (3) nënvetzi yn itlaminaliz (4), tlaocuillotia (5). Auh yn tlamintli (6) mitoa citlalminqui (7), ocuillo (8), aocmo (9) quallo, mauhcayto (10), tlaelitto (11), hihielo, tetlaeltia (12). Auh yn youaltica vel nemalhuilo (13), neolololo (14), netlapacholo (15), nequentilo (16), netlalpililo. Ymacaxo yn itlaminaliz citlalin. = A la inflamacion de la cometa llamava esta gente citlalin tlamina, que quiere dezir "la estrella tira saeta"; y dezian que siempre que aquella saeta caia sobre alguna cosa biva, liebre o conejo o otro animal, y donde heria, luego se criava un gusano, por lo cual aquel animal no era de comer. Por esta causa procurava esta gente de abrigarse de noche, porque la inflamacion de la cometa no cayese sobre ellos.

1: la inflamacion de la cometa.
2: no pasar en valde. p. amo onenquiz.
3: no acontecer en valde. p. amo onenvetz.
4: golpe de saeta. o inflamacion. ca. notlaminaliz.
5: dar ocasion q? se hagan gusanos. p. onitlaocuilloti.
6: cosa herida con saeta. ca. notlamin.
7: cosa a quien la estrella hirio como cô saeta.
8: Cosa gusanienta.
9: no ser comestible.
10: tener temor de algo. p. onicmauhcayttac.
11: tener asco de algo. p. onictlelittac. oniquihix.
12: hazer asco. pre. onitetlaelti.
13: abricarse del frio. o de otra cosa dañosa. p. oninomalhui.
14: cobijarse. p. oninololo.
15: cubrirse. p. oninotlapacho.
16: vestirse con las mantas. p. oninoquenti. oninotlaq?ti. oninotlalpili.

(P_167r)

Fuente: 1565 Sahagún Escolio


Entradas


ocuillo - En: 1565 Sahagún Escolio    ocuillo - En: 1571 Molina 1    ocuillo - En: 1571 Molina 2    ocuillo - En: 1580 CF Index    ocuillo - En: 1759 Paredes    ocuillo - En: 1780 ? Bnf_361    ocuillo - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ocuillo. - En: 1780 ? Bnf_361    OCUILLOH - En: 2004 Wimmer    

Traducciones


VII-13 65, X-66 100 - En: 1580 CF Index    lleno de gusanos - En: 1759 Paredes    Cosa gusanienta. (8) - En: 1565 Sahagún Escolio    cosa gusanienta. - En: 1571 Molina 2    gusanienta cosa. - En: 1571 Molina 1    Guzamienta cosa. - En: 1780 ? Bnf_361    Véreux, plein de vers. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

47v 239

] muchi nonqua quinamaca quinanamictia In tlaueliloc tlaolnamacac uel teca moquauitequini uel teca mocaiaoani In qualli tlaolli quineloa quiminaltia quimotlaltia in quaquã in cacaltic in patzaoac in tzontlaolli quicenneloa in tlaolpala in amaneoa quicenneloa quimotlaltia in õxiuhcaiutl in exiuhcaiutl in matlacxiuhcaiutl in puxcauhq' in xoiauhqui in ocuillo in iacatotoio quiminaltia itla quitlaça in quimichtlaolli in cuezcontlaolli in tlaolpalaxtli in tlaliiac in cocoiac in quipiiac in aoc cemelle in itlacauhqui quiiequitoa quiqualitoa quichachamaoa quitenectia quiteeleuiltia quisxotia in qualli tlaolli in tlaolpalaxtli tlaolciaoalli tlaatomaoalli moca xoneoatl moca olotl in quinamaca