Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pampa 

Paleografía: Pampa
Grafía normalizada: pampa
Traducción uno: por. propter quaxe, cux. Con esta preposicion se dá la razon y causa dealgo q[ue] se hace ú omite.
Traducción dos: por. propter cuaje, cux. con esta preposicion se da la razon y causa dealgo que se hace u omite.
Diccionario: Bnf_362bis
Contexto:Tle ipampa ticmictia? Ipampa ca tlahuanqui, ipampa in nicmictia. porq[ue] lo aporreas? porq[ue] es borracho, por eso lo aporreo. Tle ipampa tinechahua? Cuix ipampa in ninotlacatl? Ca amo ipampa on, ca zan ipampa inic titlaziuhqui. porq[ue] me riñes? Por ventura porq[ue] soy pobre? No por eso, sino porq[ue] eres flojo. Ipampa ic, Ic ipampa nimitzahua. Por esta causa y razon te riño.
Fuente: 17?? Bnf_362bis
Folio: 035r
Notas: Esp: [-- Esp: ]-- Esp: á-- Esp: axe-- Esp: ú-- Esp: qua--


Entradas


pampa - En: 1551-95 Docs_México    pampa - En: 1595 Rincón    pampa - En: 1611 Arenas    pampa - En: 1645 Carochi    pampa - En: 1780 Clavijero    pampa - En: 17?? Bnf_362bis    pampa - En: 17?? Bnf_362bis    

Paleografía


-panpa - En: 1551-95 Docs_México    pampa. - En: 1595 Rincón    

Traducciones


acerca de / en relación a - En: 1551-95 Docs_México    por - En: 1611 Arenas    por. propter quaxe, cux. Con esta preposicion se dá la razon y causa dealgo q[ue] se hace ú omite. - En: 17?? Bnf_362bis    por amor, respeto, reverencia. - En: 17?? Bnf_362bis    causa de algo (posposición) / por (posposición) / porque (posposición) / por amor (posposición) / pues (posposición) - En: 1645 Carochi    Con los semipronombres no, mo, etcétera, significa, Propter, Quia, y con interrogativo antepuesto Cur - En: 1780 Clavijero    por. preposicion. - En: 1595 Rincón    

Textos en Temoa

0 1

Ynipan Ciudad mexico a 29 dias del mes de Junio de mill quiniento y noventa y tres años yxpan tzinco don antonio valeriano juez gouer{or} ynican ypan Ciudad mexico omopoceh ynin peticio oquimocaquilti ynitlaytlamiliz diego fran{co} yhuan omo tlanahuatilli. Nehuatl diego fran{co} ni chane SanJuan tecpan caltitlan mixpantzinco ¨¨¨ yn tehuatzin gouer{or} niquitohua Caye axcan cempohualli omey xihuitl oquichiuh çe ytestamento ynyehuatl beatriz pampa ni can chane mexico ypan tlaxilacalli San Juan tecpan caltitlan auh ocan quitenehua ynictech macatia yn calli tlali chinamitl ceyntin tehuaya nehuatl diego fran{co} yhuan omentin Cihua no teyccahuan çe maria ynic ome Juana auh yniquac oquichiuh yn itestamento. auh ocan quiteneuhtia ynic totechpouhqui yncalli tlali yhuan chinamitl ypampa cateoyotica titepilhuan ytechtiquizque yntotatzin gaspar Lopez. auh yniquac omomiquili ynobtatzin gasparo lopez can notechca huilitia, yntipilhuan auh yn axcan çe tlacatl ytoca feliphe de S¨ tiago o techich Sacana maquilli yntocal yntotlal yhuan ychinan omo tleonechcaquilli auh yn tehuatzin titlatohuani Cenca nimitz notlatlauhtilia manimân mixpantzinco neçiqui yn feliphe de San tiago maquimellahua ynquemin oquina macac ynocal ynotlal ynochinan ma mixpantzinco quixqui cuixamopocal amonotlal ynoquich tacanamacac manican mixpantzinco nelti chipahua ynin ¨¨¨neteylhuil yxquich no tlayllamiliz. Nimanin ynipan çemilhuitl metztli xihuitl ynomoteneuh tlacpac. yn yehuatzin don Antonio Valeriano juez gouer{or} yn oquimocaquilti ynin peticio yntla y tlamiliz diego fran{co} ni mano mo tlana hua tilli ynic niman neçiz yxpantzinco feliphe de Santiago quito quiuh yn quemino calnamacac yhuan aqui tencopa maquinexti ynamauh ynin ycal ytlal ychinan ynicoquinamacac auh yn diego fran{co} oquinahuatique yhuan oquimacaque termino omilhuitl ynic quineltiliz ynquenin ycal ytlal ychinan yhuan yxpantzinco quinextiz testamento ynoquichiuhtia yninantzin beatriz papan. auh yn mo teylhuia quin caquiltizque nimanaxcan ynic miquin ma ca termino yhuan quin ma chiltizque ynquenin quitemacazque ynin formaçion yhuan quinemilizque ynin neteylhuil yuh motlanahuatili ynic nelli ni caca ytocatzin y firmatzin fecho mexico a 29 dias del mes de junio 1593. Signature : Antonio valeriano Signature : Antemi Fran{co} xuarez Escri{o}