Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

papaca 

Paleografía: PAHPACA
Grafía normalizada: papaca
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un. / v.t. tla-., nettoyer, laver des choses. / v.réfl., se laver.
Traducción dos: v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un. / v.t. tla-., nettoyer, laver des choses. / v.réfl., se laver.
Diccionario: Wimmer
Contexto:pahpâca > pahpâc ou pahpâca-.
*£ v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un.
Esp., enjabonar... a otro (M).
Allem., jmd kräftig waschen. SIS 1950,328.
Angl., to bath someone (K).
" têpahpâca têâltia têpan quitzehtzeloa têpan quipixoa in ahhuachtli ", elle lave les gens, elle baigne les gens, elle fait tomber, elle sème la rosée sur les gens.
Aspersion rituelle en l'honneur de Nâppa têuctli. Sah1,45.
" niman câltia in piltzintli quipahpâca ", alors elle baigne le petit enfant, elle le lave énergiquement. Sah6,175.
" nohuiyân quipahpâca in îmâc in îcxic ", elle le lave partout, aux mains et aux pieds (c'est-à-dire sur tout le corps). Toilette du bébé à sa naissance. Sah6,206.
Note: ne pas confondre avec pâpâca.
*£ v.t. tla-., nettoyer, laver des choses.
Esp., fregar o lavar vasos o guitar y limpiar heces (M).
Angl., to scrub something (K).
*£ v.réfl., se laver.
Esp., lavarse (M).
Allem., sich waschen. SIS 1950,328.
Angl., to bathe (K).
" ninopahpâca ", je me lave. Sah11,275.
" mopahpâca ", il se lave.
Décrit la toilette de l'ocelot. Sah11,2 (mopapâca).
" maltia, motema, nopahpâca ", elle se baigne, elle prend un bain de vapeur, elle se lave.
Est dit de la prostituée, ahuiyani. Sah18,55.
" ximocenmati ximâlti ximopahpâca ", prends soin de toi, baigne toi, lave toi soigneusement. Conseils d'une mère à sa fille. Sah6,101 (ximopâpaca).
Form: redupl. sur pâca.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


papaca - En: 1547 Olmos_V ?    papaca - En: 1547 Olmos_V ?    papaca - En: 1547 Olmos_V ?    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 1    papaca - En: 1571 Molina 2    papaca - En: 1571 Molina 2    papaca - En: 1571 Molina 2    papaca - En: 1645 Carochi    papaca - En: 1645 Carochi    papaca - En: 1780 ? Bnf_361    papaca - En: 1780 ? Bnf_361    papaca - En: 1780 Clavijero    papaca - En: 1780 Clavijero    papaca - En: 17?? Bnf_362    papaca - En: 17?? Bnf_362    papaca - En: 17?? Bnf_362    papaca - En: 17?? Bnf_362    papaca - En: 1984 Tzinacapan    papaca - En: 1984 Tzinacapan    papaca - En: 1984 Tzinacapan    papaca - En: 2004 Wimmer    papaca - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kipajpaka - En: 1984 Tzinacapan    mopajpaka - En: 1984 Tzinacapan    nite, papaca - En: 1571 Molina 1    nite, papaca - En: 1571 Molina 1    nite, papaca - En: 1571 Molina 1    nite, papaca - En: 1571 Molina 1    nite, papaca - En: 1571 Molina 1    Nitepapaca - En: 1547 Olmos_V ?    nitepapaca - En: 1547 Olmos_V ?    nitepapaca - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, papaca - En: 1571 Molina 1    nitla, papaca - En: 1571 Molina 1    PAHPACA - En: 2004 Wimmer    Papaca, nino - En: 1571 Molina 2    Papaca, nite - En: 1780 Clavijero    Papaca, nite - En: 1571 Molina 2    Papaca, nite. - En: 1780 ? Bnf_361    Pàpaca, nitla - En: 1780 Clavijero    Papaca, nitla - En: 1571 Molina 2    Papaca, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    pàpäca, nic - En: 1645 Carochi    päpäca, nitë - En: 1645 Carochi    tapajpaka - En: 1984 Tzinacapan    tepapaca - En: 17?? Bnf_362    tlapapaca - En: 17?? Bnf_362    

Traducciones


Lavar - En: 1984 Tzinacapan    Bañarse - En: 1984 Tzinacapan    enxabonar, baldonar o reprehender a alguno. - En: 1571 Molina 1    faltas o tachas corporales dezir a otro, afrentá[n]dole. - En: 1571 Molina 1    baldonar vna muger a otra, enxabonandola. - En: 1571 Molina 1    denostar o afrentar. - En: 1571 Molina 1    vituperar. - En: 1571 Molina 1    Baldonarse las mugeres - En: 1547 Olmos_V ?    vituperar - En: 1547 Olmos_V ?    bardonarse mugeres - En: 1547 Olmos_V ?    fregar, lauar los vasos. - En: 1571 Molina 1    hezes quitar. - En: 1571 Molina 1    v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un. / v.t. tla-., nettoyer, laver des choses. / v.réfl., se laver. - En: 2004 Wimmer    Fregar, latar - En: 17?? Bnf_362    Lavar - En: 17?? Bnf_362    v.t. tê-., ridiculiser, insulter quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    lauarse. pre: oninopapacac. vel. oninopapac. - En: 1571 Molina 2    Baldonar - En: 1780 Clavijero    enxabonar o baldonar vna muger a otra. pre: onitepapac. - En: 1571 Molina 2    Vituperar ; desnotar, o afreniar ( ?) ; - En: 1780 ? Bnf_361    Lavar bien - En: 1780 Clavijero    fregar o lauar vasos, o quitar y limpiar hezes. pre: onitlapapac. - En: 1571 Molina 2    Hezes quitar ; fregar, lavar vasos - En: 1780 ? Bnf_361    lavar muy bien - En: 1645 Carochi    baldonar [injuriar] - En: 1645 Carochi    Lava (trastes, piso...). - En: 1984 Tzinacapan    Vituperar à otro; Baldonar una persona à otra, este es termino de Mugeres - En: 17?? Bnf_362    Fregar, Latar - En: 17?? Bnf_362