papaca
Paleografía:
PAHPACA
Grafía normalizada:
papaca
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un. / v.t. tla-., nettoyer, laver des choses. / v.réfl., se laver.
Traducción dos:
v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un. / v.t. tla-., nettoyer, laver des choses. / v.réfl., se laver.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:pahpâca > pahpâc ou pahpâca-.
*£ v.t. tê-., laver énergiquement quelqu'un.
Esp., enjabonar... a otro (M).
Allem., jmd kräftig waschen. SIS 1950,328.
Angl., to bath someone (K).
" têpahpâca têâltia têpan quitzehtzeloa têpan quipixoa in ahhuachtli ", elle lave les gens, elle baigne les gens, elle fait tomber, elle sème la rosée sur les gens.
Aspersion rituelle en l'honneur de Nâppa têuctli. Sah1,45.
" niman câltia in piltzintli quipahpâca ", alors elle baigne le petit enfant, elle le lave énergiquement. Sah6,175.
" nohuiyân quipahpâca in îmâc in îcxic ", elle le lave partout, aux mains et aux pieds (c'est-à-dire sur tout le corps). Toilette du bébé à sa naissance. Sah6,206.
Note: ne pas confondre avec pâpâca.
*£ v.t. tla-., nettoyer, laver des choses.
Esp., fregar o lavar vasos o guitar y limpiar heces (M).
Angl., to scrub something (K).
*£ v.réfl., se laver.
Esp., lavarse (M).
Allem., sich waschen. SIS 1950,328.
Angl., to bathe (K).
" ninopahpâca ", je me lave. Sah11,275.
" mopahpâca ", il se lave.
Décrit la toilette de l'ocelot. Sah11,2 (mopapâca).
" maltia, motema, nopahpâca ", elle se baigne, elle prend un bain de vapeur, elle se lave.
Est dit de la prostituée, ahuiyani. Sah18,55.
" ximocenmati ximâlti ximopahpâca ", prends soin de toi, baigne toi, lave toi soigneusement. Conseils d'une mère à sa fille. Sah6,101 (ximopâpaca).
Form: redupl. sur pâca.
Fuente:
2004 Wimmer