Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

pati 

Paleografía: pàti, ni
Grafía normalizada: pati
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: sanar / curarse / estar bueno
Traducción dos: sanar / curarse / estar bueno
Diccionario: Carochi
Contexto:SANAR
intlänipàtïz, cuix mö huel nicchïhuaz in niccähuaz in nähuilnemiliz in äxcän ic ninonètoltia? = si sanare, como es possible, que yo dexe mi mala vida, segun lo acabo de prometer? (5.5.7)

Pàti vs. Päti = sana el enfermo vs. se deshace o derrite (5.6.1)

Pàti = sanar (neutro) (2.4.1)

onipàtic = [sané] (2.4.1)


CURARSE
Tlàtlacoänie intläcamo toconïxpantilïz inteöyötica tïcitl, in machè yèhuätl in teöpixqui in motlàtlacölcocóliz, ca niman àhueltipàtiz = pecador si no descubres al medico espiritual, esto es al Sacerdote, la enfermedad de tus pecados, de ninguna manera podras sanar (5.5.3)


ESTAR BUENO
ayamo huel nipàti, ocnòmà ninococòtinemi = aun no estoi del todo bueno, toda via ando achacoso (5.2.4)

Fuente: 1645 Carochi
Notas: à--


Entradas


pati - En: 1547 Olmos_V ?    pati - En: 1547 Olmos_V ?    pati - En: 1547 Olmos_V ?    pati - En: 1547 Olmos_V ?    pati - En: 1571 Molina 1    pati - En: 1571 Molina 1    pati - En: 1571 Molina 1    pati - En: 1571 Molina 2    pati - En: 1571 Molina 2    pati - En: 1580 CF Index    pati - En: 1595 Rincón    pati - En: 1595 Rincón    pati - En: 1645 Carochi    pati - En: 1645 Carochi    pati - En: 1692 Guerra    pati - En: 1759 Paredes    pati - En: 1780 ? Bnf_361    pati - En: 1780 ? Bnf_361    pati - En: 1780 Clavijero    pati - En: 1780 Clavijero    pati - En: 2002 Mecayapan    pati - En: 2004 Wimmer    pati - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


ni, pahti - En: 1571 Molina 1    nipati - En: 1547 Olmos_V ?    nipati - En: 1692 Guerra    nipati - En: 1547 Olmos_V ?    PAHTI - En: 2004 Wimmer    Pahti ni, - En: 1780 ? Bnf_361    Pati, ni - En: 1780 Clavijero    Pàti, ni - En: 1780 Clavijero    pâti, ni - En: 1759 Paredes    pàti, ni - En: 1645 Carochi    Pati, ni - En: 1571 Molina 2    Pati. - En: 1780 ? Bnf_361    pa_ti - En: 1571 Molina 1    päti, 3ª - En: 1645 Carochi    yequentel nipati - En: 1547 Olmos_V ?    yequentel nipati - En: 1547 Olmos_V ?    

Traducciones


sanar el mismo. - En: 1571 Molina 1    sanar - En: 1547 Olmos_V ?    yo curo - En: 1692 Guerra    sanar el mesmo - En: 1547 Olmos_V ?    pahti > pahti-. / v.i., aller mieux, être guéri, entrer en convalescence. / pahti > pah (?). / v.t. tê-., soigner quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    sanar el mismo - En: 1780 ? Bnf_361    disolverse; derretirse - En: 2002 Mecayapan    II-58(2), III-12, V-190 195(2), X-90 97 98(2) 142 145 161(3) 162(3) 163 174, XI-13 77 87 88 129 132(2) 141 142 143(2) 144(3) 145(2) 146(3) 148(2) 149 150 151 152(2) 156(2) 160(2) 161 162(2) 163 164(3) 165(2) 166 167(2) 168 171 172(3) 175(2) 179 181 182 184 185(3) 186 187(3) 190(2) 191 203 205 213 23 - En: 1580 CF Index    pâti > pât. / v.inanimé, / se fondre, se liquéfier, se mettre en eau, en parlant de la glace, etc (S). / s'effriter, tomber en morceaux. / pati > pat. / v.i., être remplacé. - En: 2004 Wimmer    deshazerse la sal o la nieue y el carambano. - En: 1571 Molina 1    derretirse (largo en la pr]I[mera]) - En: 1595 Rincón    sanar (salto en la primera) - En: 1595 Rincón    deshazerse la sal, nieue, o yelo y carambano o hazerse agua y derretirse. prete: opat. - En: 1571 Molina 2    Desleirse en el agua - En: 1780 Clavijero    Sanar - En: 1780 Clavijero    sanar - En: 1759 Paredes    sanar / curarse / estar bueno - En: 1645 Carochi    conualecer y sanar el enfermo. preterit: onipatic. - En: 1571 Molina 2    Derretirse y deshazerse el yelo, la sal, o la nieva y el carambano (M) - En: 1780 ? Bnf_361    derretirse y deshazerse el yelo, la tal o la nieue. - En: 1571 Molina 1    deshacerse como sal, nieve &c / derretirse - En: 1645 Carochi    estar mejor - En: 1547 Olmos_V ?    Estar mijor [mejor] - En: 1547 Olmos_V ?    

Textos en Temoa

8v 62

Auh in cucuxquj cenca tlanauj yn amo vel pati yn aoc ontlaiecoa [fol v /v