Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

patzoa 

Paleografía: quipâtzohua
Grafía normalizada: patzoa
Prefijo: qui
Tipo: v. t.
Traducción uno: mojar, regar
Traducción dos: mojar, regar
Diccionario: Mecayapan
Contexto:Cuâ' ayã' huetzi tiahuâ', nosihuâ' nochipa quipâtzohua ixôchi iga amo mamiqui. Cuando no llueve, mi esposa siempre riega sus flores para que no se mueran.
Véase: â'ti, pâtzihui
Fuente: 2002 Mecayapan
Notas: ohua -- â--


Entradas


patzoa - En: 1547 Olmos_V ?    patzoa - En: 1571 Molina 1    patzoa - En: 1571 Molina 1    patzoa - En: 1571 Molina 1    patzoa - En: 1571 Molina 1    patzoa - En: 1571 Molina 2    patzoa - En: 1571 Molina 2    patzoa - En: 1645 Carochi    patzoa - En: 1780 ? Bnf_361    patzoa - En: 1780 ? Bnf_361    patzoa - En: 1780 Clavijero    patzoa - En: 17?? Bnf_362    patzoa - En: 2002 Mecayapan    patzoa - En: 2002 Mecayapan    patzoa - En: 2002 Mecayapan    patzoa - En: 2002 Mecayapan    patzoa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


mopâtzohua - En: 2002 Mecayapan    mopâtzohua - En: 2002 Mecayapan    ni-te, patzoa - En: 1571 Molina 1    nite, patzoa - En: 1571 Molina 1    nitla, patzoa - En: 1571 Molina 1    nitla, patzoa - En: 1571 Molina 1    nitlapatzoa - En: 1547 Olmos_V ?    Patzoa, nite - En: 1571 Molina 2    Patzoa, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Patzoa, nitla - En: 1780 Clavijero    Patzoa, nitla - En: 1571 Molina 2    Patzoa, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    pätzoa, nitla - En: 1645 Carochi    quipâtzohua - En: 2002 Mecayapan    quipâtzohua - En: 2002 Mecayapan    tlapatzoa - En: 17?? Bnf_362    

Traducciones


mojar - En: 2002 Mecayapan    mojar - En: 2002 Mecayapan    deshazer con menosprecio lo que otro dize o haze. - En: 1571 Molina 1    premir o apretar. - En: 1571 Molina 1    deshinchar bota. - En: 1571 Molina 1    abollar. - En: 1571 Molina 1    Ordenar - En: 1547 Olmos_V ?    v.t. tla-., désenfler une chose, presser, amollir des fruits avec les doigts. (S). / v.t. tê-., / presser, serrer quelqu'un (S). / déprécier ce qu'un autre a dit ou fait (S). - En: 2004 Wimmer    apretar a otro, o deshazer y apocar lo que otro dize o haze. preterito: onitepatzo. - En: 1571 Molina 2    Deshazer con menosprecio, lo que otro dize o haze, premir, o aprietar - En: 1780 ? Bnf_361    Apretar algo, o ablandar la fruta - En: 1780 Clavijero    abollar algo, o ablandar fruta o cosa semejante entre los dedos. preterito: onitlapatzo. - En: 1571 Molina 2    Deshinchar boca ; abollar - En: 1780 ? Bnf_361    abollar, ablandar algo con los dedos - En: 1645 Carochi    mojar, regar - En: 2002 Mecayapan    mojar, regar - En: 2002 Mecayapan    Abollar - En: 17?? Bnf_362