Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

quemi 

Paleografía: QUEMI
Grafía normalizada: quemi
Tipo: _v.t.__v.imp._
Traducción uno: v.t. tla-., se mettre, endosser un vêtement, le porter. / impers., 'quêmîhua'.
Traducción dos: v.t. tla-., se mettre, endosser un vêtement, le porter. / impers., 'quêmîhua'.
Diccionario: Wimmer
Contexto:quêmi > quên.
*£ v.t. tla-., se mettre, endosser un vêtement, le porter.
Esp., ponerse manta o capa, o traerla puesta (M).
vestirse de una vestudura (Carochi Arte).
Angl., to put on or wear clothes (K).
" ihcuâc compêhualtia in tlahcuiloltilmahtli quiquêmi ", alors il commence à porter des manteaux ornés de motifs - and then he began to wear capes with designs. Sah8,76.
" in aoc ac oc ce quiquêmi ", que personne d'autre (que Moctezuma) ne porte - which no one else wore. Premier bateau espagnol. Sah12,5.
*£ impers., 'quêmîhua'.
QUEMIHUA
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


quemi - En: 1571 Molina 1    quemi - En: 1571 Molina 2    quemi - En: 1595 Rincón    quemi - En: 1645 Carochi    quemi - En: 1780 Clavijero    quemi - En: 1984 Tzinacapan    quemi - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


këmi - En: 1984 Tzinacapan    nicquemi yn tilmatli - En: 1571 Molina 1    Quemi, nic - En: 1571 Molina 2    quemi, nic. - En: 1595 Rincón    quëmi, nitla - En: 1645 Carochi    Quemi, nitla - En: 1780 Clavijero    

Traducciones


Envolver, tapar - En: 1984 Tzinacapan    vestirse. - En: 1571 Molina 1    v.t. tla-., se mettre, endosser un vêtement, le porter. / impers., 'quêmîhua'. - En: 2004 Wimmer    ponerse manta o capa, o traerla puesta. prete: onicquen. - En: 1571 Molina 2    vestirse algo. - En: 1595 Rincón    vestirse de algo / vestirse de una vestidura - En: 1645 Carochi    Vestirse algo - En: 1780 Clavijero