Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

temocihuiani 

Paleografía: temociuiani
Grafía normalizada: temocihuiani
Traducción uno: molestador.
Traducción dos: molestador.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 86r
Notas: [4] iui--


Entradas


temocihuiani - En: 1571 Molina 1    temocihuiani - En: 1571 Molina 1    temocihuiani - En: 1571 Molina 2    temocihuiani - En: 1780 ? Bnf_361    

Descomposición


te-mocihuia-ni

Palabras


te    te +    te eca    te etlamanca    te ica    te sacramento macani    te sacramento maquiliztli    te sancto mahuizotiliani    te sancto mahuizotiliztli    te sancto mahuiztililiztli    te [tehuatl]    te, neneuhcahuia    te/t/tlaximaliztica    teaach    teaach =    teaachti    teaachtilmatli    teaacitihuetzi    teaacotlaz    teaahua    


aacini    acacampaxoani    acachtopa tlacatl tlachichihuani    acaconi    acalco teichtacamictiani    acalco tenamohuani    acalco tepachoani    acalco tetlaliani    acalcotenamohuani    acalcuexcochtiani    acalhueltecani    acalhuelteconi    acalimachoni    acallachiani    acallachiyani    acallanehuani    acallaneohuani    acallapani    acallaxtlahuiloni    acalmocuitlahuiani    


te sacramento macani    te sancto mahuizotiliani    teaahuialtiani    teaahuiliani    teaahuiltiani    teaaltiani    teacalaquiani    teacini    teacomanani    teacualitoani    teahahuialtiani    teahahuiliani    teahaltiani    teahuachiani    teahuachiloni    teahualmacani    teahuani    teahuictlazani    teahuilizittani    teahuilmictiani    

Paleografía


Temociuiani - En: 1571 Molina 2    temociuiani - En: 1571 Molina 1    temociuiani - En: 1571 Molina 1    Temociuiani. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


idem. (Temociui: cosa o persona importuna, y que da desassosiego e inquietud.) - En: 1571 Molina 2    molestador. - En: 1571 Molina 1    turbador. - En: 1571 Molina 1    De alguna cosa ; turbador - En: 1780 ? Bnf_361    

Glifos en Tlachia

MH: TEPETZINCO - 387_555v

Glifo - 387_555v_14

Lectura: temocihuiani


Morfología: persona importuna; que da inquietud

Descomposicion: te-mocihuia-ni

Contacto: labios

Parte no expresada: -ni,

Cita: temocihuiani

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_555v_14

temocihuiani 

Paleografía: temociuiani
Grafía normalizada: temocihuiani
Traducción uno: molestador.
Traducción dos: molestador.
Diccionario: Molina_1
Fuente: 1571 Molina 1
Folio: 86r
Notas: [4] iui--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/131656

MH: TEPETZINCO - 387_555v

Elemento: tlatoa


Sentido: hablar, decir

Valor fonético: mocihuia

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.21

tlatoa 

Paleografía: tlahto[a], ni
Grafía normalizada: tlatoa
Prefijo: ni
Tipo: v.i.
Traducción uno: hablar
Traducción dos: hablar
Diccionario: Arenas
Contexto:HABLAR
In manel titlahtoz ahmo mitzcaquizq[ue] = Aunque hables no te oyran (Las palabras mas comunes, y ordinarias, que se suelen dezir en diversas cosas: 2, 136)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: [-- ]-- ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11653

MH: TEPETZINCO - 387_555v

Elemento: camachalli


Sentido: quijada

Valor fonético: mocihuia

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.53

camachalli 

Paleografía: camachalli
Grafía normalizada: camachalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: mejillas
Traducción dos: mejillas
Diccionario: Arenas
Contexto:MEJILLAS
camachali = mexillas (Nombres de las partes del cuerpo humano: 1, 30)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ch-- c$--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10285

MH: TEPETZINCO - 387_555v

Elemento: xocpalmachiyotl


Sentido: huella de pie

Valor fonético: temo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.04.03

xocpalmachiyotl 

Paleografía: XOCPALMACHIYOTL
Grafía normalizada: xocpalmachiyotl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Trace de pied.
Traducción dos: trace de pied.
Diccionario: Wimmer
Contexto:xocpalmachiyôtl Trace de pied.
Pisada o patada. Molina II 160v.
Form : nom composé sur machiyotl et xocpal-li.

Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/76866

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 28-03-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/temocihuiani