tequitl
Paleografía:
TEQUITL
Grafía normalizada:
tequitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Charge, tâche, fonction.
Traducción dos:
charge, tâche, fonction.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tequitl Charge, tâche, fonction.
Esp., tributo o obra de trabajo (M).
trabajo, obra, ocupacion (T).
Angl., tribute, labor, duty, quota, term (of office) (K).
A l'origine: tribut ou corvée due à un supérieur: ce mot a pris
l'époque coloniale le sens de 'travail' en général. Launey Introd 96
" in oc centlamantli tequitl huel etic ", d'autres tâches très pénibles -still other burdensome works. Sah3,8.
" in âquin in ahmo conyecoâya tequitl, ic quicâhuaya in tlâlli, ic quicâhualtiâyah, ic quicâcâhualtiâyah ", one who no longer brought forth the tribute, therefore left the land, they therefore made it leave it, they therefore made him abandon it. Sah3,9.
" oncân tlatêcpanoâyah inic quichiyayah tlein tequitl ", there etablished in order to oversee what was by way of work. Est dit des responsables des telpôchcalli. Sah3,43.
" in înteôtequiuh in calmecac tequitl in tlamahcêhualiztli ", leur service divin, le service au camecac, les pénitences. Est dit des prêtres, tlamacazqueh. Sah3,65 (tequjtl).
* à la forme possédée.
" amotequiuh ", votre tâche - your (pl.) task. Sah6,90.
" izcatqui in in motequiuh in ticchîhuaz ", voici ta tâche, ce que tu feras - here is thy task which thou art to do. Sah6,95 (motequiuh).
" niman ic yeh îtequiuh ommochîuh in ecatl, ye quimmictia in têteoh ", alors ce fut la tâche d'Ecatl de tuer les dieux. Launey II 188.
" huel îmîx întequiuh catca ", (ouvrir) l'oeil était leur tâche. Sah2,101.
" ic îtequiuh mochîuh in Ecatl, moquetz in ehecatl, cencah molhuih totôcac, in ehecac ", c'est pourquoi ce fut la tache d'Ecatl, le vent, qui se précipita en soufflant avec la plus grande violence. Launey II 188.
" zan yehhuâtl in tlamacazqueh in întequiuh, in machizehqueh catca in quinchihchîhuayah in quintlâliâyah ", c'était la tâche exclusive des prêtres, de ceux qui étaient expérimentés, d'orner, d'installer (les figurines des montagnes). Sah1,48.
" copolco tlenâmacac, in huel îmatiyân, in îtequiuh catca, in quitlâzaya in quimamaliya tlecuahuitl ", of the fire priest of Copulco, who was experienced, it was his office to draw, to drill the new fire. Sah7,26.
" in quênin huel quichîhuazqueh întequiuh, întlahtohcâyo ", comment ils exercaient bien leur fonction, leur souveraineté. Sah8,51.
" in îtequiuh catca in yâôyôtl ", son domaine était la guerre.
Est dit de Huitzilopochtli. Sah4,77.
du souverain tlahtoâni, Sah8,51.
" in yehhuântin tiyanquizpan tlayacanqueh, intlacahmo quimocuitlahuiah întequiuh, totoco îhuân câhualtilo in întequiuh ", those who were directors of the market place, if they did not show concern over their office, were drieven forth and make to abandon their office.
Sah8,69.
" in quichîuhqueh in întequiuh in înnâhuatîi in întechpa españoles ", quand ils ont rempli leur tâche, leur mission contre les Espagnols.
" ahle îtequiuh ", sans qualité spéciale - it is without special qualities.
Est dit du serpent miyâhuacôâtl. Sah11,86.
du serpent petzcôâtl. Sah11,86.
de la fourmi îcel azcatl. Sah11,90.
* à la forme possédée honorifique.
" ôtitlacohtic, ôtitequit, ôhuetz motequitzin ", tu as accompli ta tâche, ton travail, ton oeuvre est menée à son terme. S'adresse à la femme morte en couche. Launey II 152.
Fuente:
2004 Wimmer