Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

testigos 

Paleografía: testicos
Grafía normalizada: testigos
Traducción uno: testigos
Traducción dos: testigos
Diccionario: Docs_México
Contexto:TESTIGOS
§ [F. 19r.] Nahui ilhuitl meztli de noviembre de 1557 años. Yehuatl Lucas Garcia juez de residencia yquac quimanili yn informacio yn ytechpa Martin Olin chane Amaxac moteylhui yn itechcopa tlalli niman quimonauatili yn Martin Olin yniquiualhuicaz yn texticos inic melauac quitos yn aquin ytech poui tlalli niman quiualhuica yn testicos yei tlacatl. §
[F. 10r.] a quatro días del mes de nobiembre de mil e quinientos cincuenta y siete años Lucas Garcia juez de residencia tomó la ynformacio[n] en lo que toca a Martin Olin natural de Amaxac [que se demandó ] de ciertas tierras y mando el dicho juez que [Martin Olin] truxese sus testigos para que dixesen la verdad cuyas son las tierras y luego presentó tres [personas por ] testigos.
(Información tomada por el juez de residencia Lucas García a Domingo Tlanauaua, habitante de Tecpantzinco, a Pedro Topancouatl, habitante de Moyotlan, a Alonso Tlapixqui habitante de Tecpantzinco. Año 1557, [8])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: testico--


Entradas


testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    

Paleografía


desdicos - En: 1551-95 Docs_México    testicos - En: 1551-95 Docs_México    texticos - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    testigos - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

0 3

Ynipan Ciudad mexico apostrero dia de junio de mill¨ yquinientos y noventa y tres años ynin petiçion yxpantzinco mopouh yn yehuatzin don antonio Valeriano juez gover{or} ynican ypan Ciudad mexico. Y Nehuatl diego fran{co} chane San Juan tecpancaltitlan niquitohua Canixpan tzinco onez yeaxcan chicomilhuitl auh otinechmo maquilli termino ynic tictemacazque yn formaçion omilhuitl auh yeoquipanahui yn termino ye axcan chicomilhuitl ynamo quitemaca ? yn formaçion ynitoca feliphe de S¨ tiago ynocan chane tecpancaltitlan maoc çeppa axcan ca quiltillo maocquezquilhuitl termino xicmo maquilli auh yn tlacayac neçiz macaquiltilozque ynichan tlaca maquitecaquilti Escrivano yhuan ymixpan testigos auh nomochiuh maticmotiliz ynin formaçion yniomic temacac ynic tinech monemactiliz ynocal ynotlal ynochinan. Cenca mimitz notlatlauhtillia ynoticmotili yn nopetiçion maniman ximotlana huatili ynic yazque ynichan feliphe de S¨ tiago quicaquiltizque yn tleyn nican miquitlani yhuan maxicmo maquilli termino ynic tlananqui tiquiuh auh yn tlaoquiz termino ynomotla nanquiliquich xicmochihuili sentençia ynic nic maçehuaz just{a}. Auh ynoquimo caquilti yn yehuatzin don Antonio valeriano juez gover{or} ynin petiçion ynitla ytlani¨¨¨ diego fran{co} ynitechcopa ynineteylhuil yhuan feliphe de S¨ tiago omo tlanahuatilli ynic yez çe Escrivano ynichan feliphe de S¨ tiago qui calquiltiz ynitechcopa yeoppa momaca termino ynic quicquitemacaz yn for maçion yhuan nican neciz nican nixpan ynic quihualquicaz yn formaçion. auh yn tlaoquiz termino niman miquitaz yn audos ynic nicchihuaz senteçia yuh omotlanahuatilli ynic nelli nicaca yfirmatzin fecho v¨¨¨ Signature: Antonio valeriano Signature : Antemi Fran{co} xuarez Escri{o}