tlahuelia
Paleografía:
TLAHUELIA
Grafía normalizada:
tlahuelia
Tipo:
_v.t._
Traducción uno:
v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
Traducción dos:
v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlahuêlia > tlahuêlih.
*£ v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
" têtlahuêliah ", elles haissent les gens.
Est dit des cihuâtêteoh. Sah1,19 et Sah1,72.
" in acah tlâhuânqui ahmo quitlahuêlia ahmo îca mocayahua in îtônal ", quand un buveur ne hait pas son signe et qu'il ne plaisante pas avec lui - wenn ein trinker sein Tageszeichen nicht haßt und keinen Spott mit ihm treibt. Sah 1950,113.
Le texte parallèle Sah4, 15 porte 'quitlahuêliâya' et traduit: 'One drinker might not harm or belittle his day sign'.
" zan quitlahuêliâya in îtônal ", il haïssait le signe de sa naissance - er hakte gar sein Tageszeichen. Sah 1950,120.
" intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
Cf. aussi tlahueliya, impersonnel de hueliya.
Fuente:
2004 Wimmer