Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlahuelia 

Paleografía: TLAHUELIA
Grafía normalizada: tlahuelia
Tipo: _v.t._
Traducción uno: v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
Traducción dos: v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlahuêlia > tlahuêlih.
*£ v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr.
" têtlahuêliah ", elles haissent les gens.
Est dit des cihuâtêteoh. Sah1,19 et Sah1,72.
" in acah tlâhuânqui ahmo quitlahuêlia ahmo îca mocayahua in îtônal ", quand un buveur ne hait pas son signe et qu'il ne plaisante pas avec lui - wenn ein trinker sein Tageszeichen nicht haßt und keinen Spott mit ihm treibt. Sah 1950,113.
Le texte parallèle Sah4, 15 porte 'quitlahuêliâya' et traduit: 'One drinker might not harm or belittle his day sign'.
" zan quitlahuêliâya in îtônal ", il haïssait le signe de sa naissance - er hakte gar sein Tageszeichen. Sah 1950,120.
" intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
Cf. aussi tlahueliya, impersonnel de hueliya.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlahuelia - En: 1547 Olmos_V ?    tlahuelia - En: 1547 Olmos_V ?    tlahuelia - En: 1571 Molina 1    tlahuelia - En: 1571 Molina 1    tlahuelia - En: 1580 CF Index    tlahuelia - En: 1629 Alarcón    tlahuelia - En: 1629 Alarcón    tlahuelia - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelia - En: 1780 ? Bnf_361    tlahuelia - En: 17?? Bnf_362    tlahuelia - En: 1984 Tzinacapan    tlahuelia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kitauelia - En: 1984 Tzinacapan    Ninotlavelia - En: 1547 Olmos_V ?    nite, tlauelia - En: 1571 Molina 1    nite, tlauelia - En: 1571 Molina 1    nitetlahuelia - En: 1547 Olmos_V ?    tlahuelia, nino - En: 1629 Alarcón    tlahuelia, nite - En: 1629 Alarcón    Tlauelia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    Tlauelia, nite - En: 1780 ? Bnf_361    tlavelia - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Contagiar - En: 1984 Tzinacapan    enojarse - En: 1547 Olmos_V ?    enojarse de otro. - En: 1571 Molina 1    querer mala otro. - En: 1571 Molina 1    enemistarse - En: 1547 Olmos_V ?    v.t. tê-., être irrité contre quelqu'un, avoir de la haine contre lui, le haïr. - En: 2004 Wimmer    Querer mal à otro - En: 17?? Bnf_362    causar enojo a sí mismo - En: 1629 Alarcón    declararse por enemigo de / enojarse contra - En: 1629 Alarcón    Enojarse de otro - En: 1780 ? Bnf_361    Querer mal, aborrecer a otro - En: 1780 ? Bnf_361    XI-200 - En: 1580 CF Index