Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlaloa 

Paleografía: TLALOA
Grafía normalizada: tlaloa
Tipo: _v.r.__v.imp._
Traducción uno: v.réfl., courir, fuir.
Traducción dos: v.réfl., courir, fuir.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlaloa > tlaloh.
*£ v.réfl., courir, fuir.
" ahhuîc motlaloa ", il fuit épouvanté, se disperse, en parlant d'un troupeau.
" têîxpampa ninotlaloa ", je fuis devant quelqu'un.
" huehca ninotlaloa ", je fuis loin.
" motlaloh in texcoco ", elle s'est enfui à Texcoco. W.Lehmann 1938,199.
" niman ic cê tlâcatl ommotlalohtiquîz in têteoh ", et alors l'un des dieux se lança en courant.
Launey II 188
" cencah motlaloah, cencah payînah ", ils courent vite, ils se hâtent beaucoup - sie eilen sehr, rennen sehr. Sah 1927,176.
" cencah motlaloah ", ils courent vite - sie rennen sehr. Sah 1927,178.
" cencah motlaloah cencah totôcah ", ils courent beaucoup, ils courent vite. Sah2,125.
" in ahhuîc motlaloa ", il court de ci de là - it runs back and forth. Sah11,51.
" in acah oc nên motlaloa in îcuitlaxcol zan quihuilâna iuhquin xoxoquiyôhuah in momâquîxtîznequi ", quand quelqu'un en vain veut courir, il ne fait que traîner ses intestins, comme quelque chose de repoussant, quand il veut se sauver - when in vain one would run, he would only drag his intestines like something raw as he tried to escape. Sah12,55.
" têpan motlaloa, têxaxamatza ", elle court après les gens, elle met les siens en déroute - she impels flight, causes havoc, among people.
Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,46.
" ahmo motlaloa, ahmo choloa ", il ne court pas, il ne fuit pas - it does not run, it does not flee.
Est dit de l'ocelot. Sah11,2.
" ye nê ômpa motlaloa ", déjà il court là-bas. Sah2,98.
" in iuhquin ehcatoca ic motlaloa ", qui court comme le vent - who could run like the wind. Sah7,29.
" centlacâuh huâlmotlaloah ", de toute leur force, ils s'enfuient. Sah12,17.
" niman ye no ic huâlmêhualtiah huâlmotlaloah ahcitihuetzicoh in cuetlaxtlân ", et aussitôt, voilà
déjà qu'ils partent d'ici, qu'ils courent, qu'ils atteignent à toute vitesse Cuetlaxtlan. Sah12,17.
" intlâ titîtlanôz timotlalôz ", si on t'envoie comme messager tu courras. Sah6,123.
* impers., 'tlalôlo', 'netlalôlo', on court, tous courent,
* honorifique, tlalochtia, tlaloltia, tlalohtzinoa.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlaloa - En: 1547 Olmos_G    tlaloa - En: 1547 Olmos_V ?    tlaloa - En: 1547 Olmos_V ?    tlaloa - En: 1571 Molina 1    tlaloa - En: 1571 Molina 1    tlaloa - En: 1571 Molina 1    tlaloa - En: 1571 Molina 1    tlaloa - En: 1571 Molina 1    tlaloa - En: 1571 Molina 2    tlaloa - En: 1611 Arenas    tlaloa - En: 1611 Arenas    tlaloa - En: 1629 Alarcón    tlaloa - En: 1629 Alarcón    tlaloa - En: 1645 Carochi    tlaloa - En: 1692 Guerra    tlaloa - En: 1759 Paredes    tlaloa - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa - En: 1780 Clavijero    tlaloa - En: 17?? Bnf_362    tlaloa - En: 17?? Bnf_362    tlaloa - En: 1984 Tzinacapan    tlaloa - En: 2002 Mecayapan    tlaloa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


motaloa - En: 1984 Tzinacapan    Motaloa - En: 1765 Cortés y Zedeño    motalohua - En: 2002 Mecayapan    motlaloa - En: 17?? Bnf_362    motlaloa - En: 1547 Olmos_G    nimotlaloa - En: 1692 Guerra    nino, tlaloa - En: 1571 Molina 1    nino, tlaloa - En: 1571 Molina 1    nino, tlaloa - En: 1571 Molina 1    nino, tlaloa - En: 1571 Molina 1    ninotlallohua - En: 1547 Olmos_V ?    ninotlaloa - En: 1547 Olmos_V ?    ni_notlaloa - En: 1571 Molina 1    Notlaloa, ni. - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa, mo - En: 1611 Arenas    tlaloa, ni - En: 1629 Alarcón    tlaloa, nic - En: 1629 Alarcón    Tlaloa, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlaloa, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlaloa, nino - En: 1780 ? Bnf_361    Tlaloa, nino - En: 1780 ? Bnf_361    tlaloa, nino - En: 1645 Carochi    Tlaloa, nino - En: 1780 Clavijero    Tlaloa, nino - En: 1571 Molina 2    tlaloa, nino - En: 1759 Paredes    Tlaloa, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    tlalo[a], nino - En: 1611 Arenas    

Traducciones


Esparcirse, correr (el agua) - En: 1984 Tzinacapan    Correr - En: 1765 Cortés y Zedeño    correr; soplar - En: 2002 Mecayapan    Correr - En: 17?? Bnf_362    aquel corre - En: 1547 Olmos_G    yo corro - En: 1692 Guerra    saltar y correr yendo de priesa a algun negocio. - En: 1571 Molina 1    correr ligeramente. - En: 1571 Molina 1    huir como quiera. - En: 1571 Molina 1    correr. - En: 1571 Molina 1    coRer [correr] - En: 1547 Olmos_V ?    correr - En: 1547 Olmos_V ?    huir atras. - En: 1571 Molina 1    Huir atras. - En: 1780 ? Bnf_361    Huir - En: 17?? Bnf_362    Huir a lejos - En: 1780 ? Bnf_361    v.réfl., courir, fuir. - En: 2004 Wimmer    correr - En: 1611 Arenas    ir por - En: 1629 Alarcón    llevar [corriendo] a - En: 1629 Alarcón    Huir como quiera - En: 1780 ? Bnf_361    Correr, cosa, corrcosa - En: 1780 ? Bnf_361    Saltar o correr yendo de priesa, a algun negocio - En: 1780 ? Bnf_361    Correr ligeramente - En: 1780 ? Bnf_361    correr - En: 1645 Carochi    Correr - En: 1780 Clavijero    correr, o huir. pre: oninotlalo. - En: 1571 Molina 2    correr - En: 1759 Paredes    Palar ó ablar - En: 1780 ? Bnf_361    correr - En: 1611 Arenas    

Textos en Temoa