Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlamach 

Paleografía: TLAHMACH
Grafía normalizada: tlamach
Traducción uno: Doucement, paisiblement, peu à peu.
Traducción dos: doucement, paisiblement, peu à peu.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlahmach Doucement, paisiblement, peu à peu.
Esp., suavemente, apaciblemente, poco a poco (S2).
" zan tlahmach ", tout doucement, délicatement, attentivement, pas à pas (Olm.).
" cencah zan tlahmach in yahtihuih in tlahtohqueh inic ôcalaquitoh in huêyi têcpan ", les chefs allèrent si doucement qu'ils pénétrèrent dans le palais (Car.).
" zan îhuiyân zan tlahmach ", tout doucement, tout délicatement - quite gradually, quite carefully. Sah2,111.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlamach - En: 1571 Molina 1    tlamach - En: 1571 Molina 2    tlamach - En: 1580 CF Index    tlamach - En: 1598 Tezozomoc    tlamach - En: 1645 Carochi    tlamach - En: 1780 ? Bnf_361    tlamach - En: 1780 ? Bnf_361    tlamach - En: 1780 Clavijero    tlamach - En: 17?? Bnf_362bis    tlamach - En: 1984 Tzinacapan    tlamach - En: 2004 Wimmer    tlamach - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


tajmach - En: 1984 Tzinacapan    TLAAMACH - En: 1598 Tezozomoc    TLAHMACH - En: 2004 Wimmer    Tlamach[,] ni - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Bordado - En: 1984 Tzinacapan    labrado - En: 1598 Tezozomoc    Doucement, paisiblement, peu à peu. - En: 2004 Wimmer    mansamente, quedo o quedito. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    pie ante pie o passo a passo. - En: 1571 Molina 1    Cf. tlahmach. - En: 2004 Wimmer    despacio - En: 1645 Carochi    Adverbio que significa mansa y pacíficamente, poco a poco, con tiento - En: 1780 Clavijero    Pie ante pie ó paso a paso - En: 1780 ? Bnf_361    II-110 111(2), V-175, VI-48 121 128, XI-79, XII-62 68 - En: 1580 CF Index    poco a poco, quedito, despacio con tiento, manza y pacificam[en]te - En: 17?? Bnf_362bis    Pacificar la tierra por guerra - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

45v 881

O ayac ye quimitta tlamach mani ye incuic yxochiuh achilin an tlapalacaxochitl tonalaxochitl ayca onmitotiya chalchiuhatlacuilolme quimocuicati ya xochcatzin

881. Ya nadie los ve, tranquilamente están sus cantos, sus flores, el chile acuático, las flores de la caña rojiza, ± la flor del verano, con las pinturas preciosas bailan, le cantan a la rana pequeña.