tlani
Paleografía:
TLANI
Grafía normalizada:
tlani
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
tlâni > tlân. / v.t. tla-. ou tê-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif. / tlani > tlan, verbe auxiliaire. / v.t. tê-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose). / v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière). / tlani, locatif, vers le bas.
Traducción dos:
tlâni > tlân. / v.t. tla-. ou tê-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif. / tlani > tlan, verbe auxiliaire. / v.t. tê-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose). / v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière). / tlani, locatif, vers le bas.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:trois entrées
A.£ tlâni > tlân.
*£ v.t. tla-. ou tê-., gagner (au jeu), verbe semi-applicatif.
Angl., to win s.o. or s.th. in a game. R.Andrews Introd 478 (qui transcrit tlâni alors que Launey transcrit tlani).
" ônitlatlan ", j'ai gagné.
" ônêchtlatlanqueh ", ils m'ont battu (litt. ils m'ont gagné),
Launey Introd 198.
" quitlani in îxquich tlazohtli tlatquitl auh mochintin quintlani, in îxquichtin têtlatlattaqueh, in
oncân tlachco ", il gagne tous les biens précieux et il bat tous ceux qui regardent là au jeu de pelote - he wen all the costly goods and he won everything from all who watched there in the ball court. Sah8,29.
" inic motlani îmmâtica in quichayâhuah in nâuhtetl etl ", le jeu est gagné quand de leur main ils jettent quatre haricots - the game was won when from their hands they scattered the four beans. Est dit du patôlli Sah8,29.
" ic ahmo quitlanizqueh in châneh zan yeh tlatlaniz ", de cette manière le maître de maison ne veut pas miser mais simplement gagner - thereby the householder would not lose but only win.
Il s'agit d'une superstition à propos du jeu de patolli. Sah5,190
Note: ne pas confondre avec tlahtlani. Cf. ihtlani, rechercher.
B.£ tlani > tlan, verbe auxiliaire.
*£ v.t. tê-., ordonner à quelqu'un (de faire quelque chose).
*£ v.réfl., désirer être considéré (d'une certaine manière).
Ce verbe n'existe pas à l'état isolé et n'apparaît qu'en composition soit qu'il incorpore un nom d'objet soit un verbe au parfait.
C.£ tlani, locatif, vers le bas.
Below, downstairs. R.Andrews Introd 28.
" in pani îxcôztic, zan nô achi iuhquin in tlani ", jaune par dessus et aussi un peu ainsi par dessous - por encima es amarilla. también es un poco asi por abajo. Décrit la plante côztomatl.
Cod Flor XI 145v = ECN9,152 = Sah11,183.
" îxtlîtlîltic in pani, in tlani achi îxcôztic ", noire par dessus, un peu jaune par dessous - black on
the surface, somewhat yellow within.
Décrit les racines de la plante tlatlacotic. Sah11,173.
" zan ce in înelhuayotôn, îxcuichectic in pani auh in tlani îxxoxoctic ", elle n'a qu'une petite racine grise par dessous et verte à la surface - su raicecita es solo una, ahumada por fuera y en su interior descolorida. Décrit la plante tlâlchipilin. Cod Flor XI 151v = ECN9,162 = Sah11,159.
" in pani îxcôztic in tlani cencah iztac ", dorée à l'extérieur, très blanche en dessous. Est dit de la petite racine de la plante oquichpahtli. Sah11,183.
" in pani mâtenextic, in tlani xoxoctic ", ses feuilles sont grises par dessus et vertes par dessous - es de ramas color de cal por encina, verdes por abajo. Est dit de la plante tlamacazqui îpapa.
Cod Flor Xl 173v = ECN9,202 = Sah11,183.
" êmapan inic tlani, inic huehcatlân ", il est profond de trois coudée - three armspan deep,
such is it deep. Sah11,4.
" tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
" âyaxcân in nemôhua tlâlticpac nipa tlani nipa tlani ", il est difficile de vivre sur terre: d'un côté (on va) vers le bas, de l'autre (on va) vers le bas. Launey Amerindia 13,181.
Fuente:
2004 Wimmer