tlapetlanilcuahuitl
Paleografía:
tlapetlanilquauitl
Grafía normalizada:
tlapetlanilcuahuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
rayo. (3)
Traducción dos:
rayo. (3)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:RAYO. (3)
tlapetlanillotl (1). tlapetlaniliztli. much ic quinotzaya. quitocayotiaya ayauhcocolli (2). tlapetlanilquauitl (3) oztopilquauitl. Yn iquac tlapetlani (4), tlatlapetlani, tixpoyaua (5), tixmimiqui. titixmauhtia (6), titocuitiuetzi (7). Ayxnamiquiliztli (8), aixnamiquiztli, noviyän tlatlaneztimoquetza (9), yuhquin tlauizcalli moquequetza. Ynic vallauh valcocoliuhtiuh (10). cuecueliuhtiuitz. = Por diversos nombres nombran al relampago o rayo. Atribuianle a los tlaloques o tlamacazques; dezian que ellos hazian los rayos y relampagos y truenos, y ellos herian con ellos a quien querian.
1: Relampago.
2: niebla o esalacion que va culebreando.
3: rayo.
4: relampaguear. p. otlapetlan. otlatlapetlan.
5: perder la vista. p. onixpoyauac. onixmimic.
6: obfuscarse la uista. p. oninixmauhti.
7: estremecerse. p. oninocuitiuetz.
8: Cosa en que no se puede poner la vista.
9: aparece gran clarida. p. otlatlaneztimoq?tz. otlauizcalli moquequetz.
10: venir culebrando. p. oualcocoliuhtia. oualcueliuhtia.
(P_168r-v)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
aui-- qua--