] in teiocujanj auh ca ytech otitotzonato in tonatiuh in metztli in cicitlalti yoan oc cequj tlachioalti ipampa ca maujztique vellaçoti cenca teiollalique vel tetlamachtique ca nel titlaca amo chicaoac in toiollo in totlamachiliz E Injn tlatolli ynjc momanaujznequj tlateutocanjme ca amo teiolpachiujti ca çan tequalanj ipampa amo teiolpachiujti ca in iehoantin oqujpeoaltique in tlateutoqujliztli miectlamanti oqujnextique oqujttaque in ouj tlatolli in xiuhtlapoaliztli in tonalpoaliztli yoan in oc cequj ouj tlatolli oqujttaque oqujnextique auh in quenjn omoiolnonotzque in quenjn oqujnemilique injc oqujximatque in omoteneuh çan no iuhquj oc oalca ynjc qujximatizquja qujttazquja yn ipalnemoanj in tlachioale intla vellanemilianj intla vel moiolnonotzanj F Ointlaueliltic in iehoanti intlacamiccapupul in qujmoteutique in tetlaxinti in quaujtl tlaxintli in teixiptla in tepatillo in teucujtlatl yn anoço tepuztli ic tlachiuhtli yn anoço ie oqujmoteutique in manenemi yn patlantinemi in atlan nemi yn anoço ymixiptlaoan in qujnxinque in quauhxinque in tetzotzonque yn anoço in teucujtlapitzque oqujpitzque G Izcatquj ynjn tlachioal yn tlateutocanjme in cenca vel tetlapololti in vel teiçauj ca in aca quauhxinquj qujchioaznequj yn iteouh vmpa iauh in quauhtla ce quaujtl qujtlaça ie in qualli ie in melaoac auh njman qujmatlatlaça qujmatepeoa auh yn imama yn imatzocul in quaujtl vmpa iauh yn ichan vmpa monequjz ynjc ycuciz ytlaqual Auh in quaujtl qujtequj centlacul quauhtemimilli qujchioa auh yn oc centlacul vel qujxima yujã qujxixima qujtzontecontia qujxtelolotia qujxaiacatia qujtlactia qujmatia qujxitia auh yn iquac oiecauh njmã tepantli itech qujcaltia vncan qujquetza auh ynjc amo vetziz caltech qujnuãmina aço ica tlaxichtli anoço ica tepuztlaxichtli [fol
Paleografía:
TLAXICHTLI
Grafía normalizada:
tlaxichtli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche).
Traducción dos:
1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche).
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13596
ìhuiyo in tötötl = la pluma del paxaro, por que la tiene en si (4.4.1)
ìhuiötl = [cosa de plumas] (3.8.1)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ì--
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/19237
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/37570
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 26-04-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/tlaxichtli
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965
Paleografía: TLAXICHTLI Grafía normalizada: tlaxichtli Tipo: r.n. Traducción uno: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Traducción dos: 1. pieu, poteau. / pieu, poteau. / dard, pointe (d'une flèche). Diccionario: Wimmer Contexto:tlaxichtli 1.£ pieu, poteau. Angl., the stake. Décrit en Sah11,116. 2.£ dard, pointe (d'une flèche). " in tlaxichtli zan moch îxquich ", les pointes (des flèches) sont toutes d'égale dimension. Sah2,135. " inic ahmo cuitlatzayâniz in tlaxichtli ", pour que la pointe de la flèche ne se fende pas. Sah2,135. " caltech quicuammîna ahzo tlaxichtli ahnôzo îca tepoztlaxichtli ", il le fixe au mur soit avec un dart soit avec un clou métallique - he holdeth it firmly to the wall's surface with either pegs or iron nails. Sah1,57. * à la forme possédée inaliénable. " in îtlaxichyo zan tlacotl ", leur pointe n'étaient que des bout de bois - their bolts were only sticks. Sah2,135. Fuente: 2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/72965