tlein
Paleografía:
TLEIN
Grafía normalizada:
tlein
Traducción uno:
Forme longue de l'interrogatif " tleh ".
Traducción dos:
forme longue de l'interrogatif " tleh ".
Diccionario:
Wimmer
Contexto:tlein Forme longue de l'interrogatif " tleh ".
il y a un pluriel 'tleihqueh' pour les questions du type 'qu'est ce que... ' appliquées à des êtres
animés.
" tleihqueh in ", qu'est-ce que c'est que ces gens ? (ou ces animaux).
Launey Introd 47.
" huel quimmictia in zazo tleihqueh patlântinemih ehecaticpac ", il peut tuer des oiseaux de toutes sorte volant dans les airs. Est dit de l'aigle doré, itzcuâuhtli. Sah11,41.
" tlein ", interrog., what entity? what?
" tlein îc ", pour quelle raison ? pourquoi ? - for what purpose? why?
" tlein ic xiniz in moyâhuaz tâltepêuh ", par quoi notre communauté serait-elle détruite, serait- elle dispersée ? W.Lehmann 1938,158.
" tlein in ", qu'est ce que ceci ? - what is this ?
" tlein on ", qu'est-ce que cela ? - what is that ?
R.Andrews Introd 480.
" in tlein ", pron. rel. das was, entsprechend wie oben gennant, zuweilen durch 'mach' verstärkt alles was. SIS 1950.
" auh in tlein oncân mochîhuah ", mais quoi qu'ils fassent - was sie da aber verübten.
Sah 1950,12-13.
" in tlein ônoconittac ", ce que j'ai vu, Sah12,3,
" in tlein ic tlanâhuatih ", ce qu'il ordonne. Sah12,9 et Sah12,11.
" in tlein mochîuh ", ce qui est arrivé. Sah12,15.
" in tlein ôtiquittaqueh ", ce que nous avons vu. Sah12,17.
" in tlein mââyilia ahtle nênquîzaz ", quoi qu'elle fasse rien n'échouera. Sah4,2.
" in tlein quitta yôlcatzintli quicentoca ", il poursuit tous les petits animaux qu'il voit - acaba con todo el animalillo que ve - It pursues whatever little animals it sees. Il s'agit d'un crotale.
Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r = Sah11,75.
" in zazo tlein mochîhuaz ", quelque soit ce que l'on fera. Sah9,73.
" in zazo tlein quichîhuaya zan iuhquin nentlamatiya ", et n'importe qu'elle chose qu'il faisait,
c'était comme si elle le tourmentait. Sah12,17.
" quitlamahmacah in tlâlticpac in tlein quinchihchîhuiliah îmicqueh ", les morts lui présentent tout ce que sur terre on leur a préparé. Launey II 292 = Sah3,43-44.
Fuente:
2004 Wimmer