Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

tlein 

Paleografía: TLEIN
Grafía normalizada: tlein
Traducción uno: Forme longue de l'interrogatif " tleh ".
Traducción dos: forme longue de l'interrogatif " tleh ".
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlein Forme longue de l'interrogatif " tleh ".
il y a un pluriel 'tleihqueh' pour les questions du type 'qu'est ce que... ' appliquées à des êtres
animés.
" tleihqueh in ", qu'est-ce que c'est que ces gens ? (ou ces animaux).
Launey Introd 47.
" huel quimmictia in zazo tleihqueh patlântinemih ehecaticpac ", il peut tuer des oiseaux de toutes sorte volant dans les airs. Est dit de l'aigle doré, itzcuâuhtli. Sah11,41.
" tlein ", interrog., what entity? what?
" tlein îc ", pour quelle raison ? pourquoi ? - for what purpose? why?
" tlein ic xiniz in moyâhuaz tâltepêuh ", par quoi notre communauté serait-elle détruite, serait- elle dispersée ? W.Lehmann 1938,158.
" tlein in ", qu'est ce que ceci ? - what is this ?
" tlein on ", qu'est-ce que cela ? - what is that ?
R.Andrews Introd 480.
" in tlein ", pron. rel. das was, entsprechend wie oben gennant, zuweilen durch 'mach' verstärkt
alles was. SIS 1950.
" auh in tlein oncân mochîhuah ", mais quoi qu'ils fassent - was sie da aber verübten.
Sah 1950,12-13.
" in tlein ônoconittac ", ce que j'ai vu, Sah12,3,
" in tlein ic tlanâhuatih ", ce qu'il ordonne. Sah12,9 et Sah12,11.
" in tlein mochîuh ", ce qui est arrivé. Sah12,15.
" in tlein ôtiquittaqueh ", ce que nous avons vu. Sah12,17.
" in tlein mââyilia ahtle nênquîzaz ", quoi qu'elle fasse rien n'échouera. Sah4,2.
" in tlein quitta yôlcatzintli quicentoca ", il poursuit tous les petits animaux qu'il voit - acaba con todo el animalillo que ve - It pursues whatever little animals it sees. Il s'agit d'un crotale.
Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r = Sah11,75.
" in zazo tlein mochîhuaz ", quelque soit ce que l'on fera. Sah9,73.
" in zazo tlein quichîhuaya zan iuhquin nentlamatiya ", et n'importe qu'elle chose qu'il faisait,
c'était comme si elle le tourmentait. Sah12,17.
" quitlamahmacah in tlâlticpac in tlein quinchihchîhuiliah îmicqueh ", les morts lui présentent tout ce que sur terre on leur a préparé. Launey II 292 = Sah3,43-44.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


tlein - En: 1611 Arenas    tlein - En: 1611 Arenas    tlein - En: 1645 Carochi    tlein - En: 1765 Cortés y Zedeño    tlein - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Ten - En: 1765 Cortés y Zedeño    

Traducciones


Que - En: 1765 Cortés y Zedeño    ¿qué? / que / ¿cómo? [¿qué?] / [lo que] / ¿como? [¿qué?] / nada [algo] - En: 1611 Arenas    ¿qué? - En: 1611 Arenas    Forme longue de l'interrogatif " tleh ". - En: 2004 Wimmer    ¿qué? (interrogativo) / ach ~, no sé qué / in ~, lo que / que (no interrogativo) / {el, la, lo} que / cosa (no interrogativo) - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

4r 36

Tlein mach oamaxqueon in antocnihuan in anchiapanecaotomi omach amelel ahcic ynic oamihuintique o octicatl in oanquique ic oamihuintique xiqualcuican in amoma in anhuehuetztoque o ximozcalican o in antocnihuan nipa tiazque in tochan o xopantlalpan ye nican maquiça yn amihuintiliz on xitlachiacan o ohuican ye anmaquia o

36. Qué hicísteis, vosotros, amigos nuestros, los que sóis chiapanecas,lxxxii otomíes, dizque sentís una gran pena. Así os embriagásteis, bebísteis pulque, así os emborrachásteis; tomáos de las manos los que habéis caído, volved en vosotros, amigos nuestros, iremos allá, a nuestro hogar, en el lugar del verdor. Que aquí se acabe vuestra embriaguez, mirad que en lugar peligroso habéis entrado.