Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

toloa 

Paleografía: TOLOA
Grafía normalizada: toloa
Tipo: _v.t.__v.i.__v.r._
Traducción uno: toloa > toloh. / v.t. tla-., avaler, déglutir. / v.réfl., s'avaler soi-même. / tôloa > tôloh. / v.i., courber la tête, éventuellement en signe de soumission. / toloa. / botanique, datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe.
Traducción dos: toloa > toloh. / v.t. tla-., avaler, déglutir. / v.réfl., s'avaler soi-même. / tôloa > tôloh. / v.i., courber la tête, éventuellement en signe de soumission. / toloa. / botanique, datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe.
Diccionario: Wimmer
Contexto:trois entreés
A.£ toloa > toloh.
*£ v.t. tla-., avaler, déglutir.
Esp., tragar algo (M).
Angl., to swallow algo (K s toloa opposé à tôloa intransitif).
" noztlac nictoloa ", j'avale ma salive.
" nictoloa ", je l'avale - I swallow it. Le fruit de l'âtzapotl. Sah11,117.
" tlatoloa ", il avale - it swallows.
Est dit de l'oesophage. Sah10,109.
de l'alligator, âcipaquihtli. Sah11,67 - tlatoloa, tetoloa.
du serpent âcôâtl. sah11,71.
du serpent chiyauhcôâtl. Sah11,75.
du serpent cincôâtl. Sah11,84.
" ye ic motlâlih in îihtic înântzin quetzalcôâtl châlchihuitl quitoloh ", Quetzalcoatl a été conçu dans le ventre de sa mère parce qu'elle a avalé un morceau de jade - in der Weise setzte sich Quetzalcoatl in dem Leib seiner Mutter (indem) diese einen grünen Edelstein verschluckte. W.Lehmann 1938,72 §54.
" in côâtl quitoloâyah ihcuâc in âtamalcualôya ", ceux qui avalaient des serpents quand on mangeait des tamales à l'eau. Sah2,201 (qujtolooaia - sic).
*£ v.réfl., s'avaler soi-même.
" in monâmaca, in mocua, in motoloa ", il se vend, il se dévore lui-même, il s'avale lui-même - one sold oneself, one ate oneself, one swallowed oneself. Sah7,23.
" monâmacaz, mocuâz, mîz, motolôz, motlamîz ", il se vendra, il se mangera, il se boira, il s'avalera tout rond, il mettra fin à ses jours. Est dit de celui qui est né sous le signe ce calli. Sah4,93.
B.£ tôloa > tôloh.
*£ v.i., courber la tête, éventuellement en signe de soumission.
Launey Introd 178 (qui transcrit toloa).
Esp., abajar o inclinar la cabeza (M).
Angl., to bow one's head ; to nod. R.Andrews Introd. 274.
" tôloa ", elle est humble. Est dit d'une fillette (conêtl). Sah10,47.
" achi tôloa ", (la fleur) est un peu penchée. Sah11,21.
" tôloa, ahquetza ", elle courbe la tête, elle redresse la tête. Selon que le soleil se couche ou se lève. Est dit de la plante mocuepani xôchitl. Sah11,212.
" inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi ", si tu chemines, si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence, car cela signifie l'imprudence. Sah6,100.
" âquin ontôloh ", celui qui a courbé la tête. Sah6,217.
" zan huâltôloh zan huâltôlohtimotlâlih ", il a simplement courbé la tête, il est simplement resté assis en courbant la tête - he only bowed his head ; he only sat with bowed head. Est dit de Moctezuma. Sah12,34.
C.£ toloa.
*£ botanique, datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe.
Datura stramonium.
Description. Sah11,147. Cf. également toloatzin.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


toloa - En: 1571 Molina 1    toloa - En: 1571 Molina 1    toloa - En: 1571 Molina 1    toloa - En: 1571 Molina 1    toloa - En: 1571 Molina 2    toloa - En: 1571 Molina 2    toloa - En: 1580 CF Index    toloa - En: 1580 CF Index    toloa - En: 1595 Rincón    toloa - En: 1645 Carochi    toloa - En: 1780 ? Bnf_361    toloa - En: 1780 ? Bnf_361    toloa - En: 1780 ? Bnf_361    toloa - En: 1780 ? Bnf_361    toloa - En: 17?? Bnf_362    toloa - En: 17?? Bnf_362    toloa - En: 1984 Tzinacapan    toloa - En: 1984 Tzinacapan    toloa - En: 1984 Tzinacapan    toloa - En: 1984 Tzinacapan    toloa - En: 2002 Mecayapan    toloa - En: 2002 Mecayapan    toloa - En: 2002 Mecayapan    toloa - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


kitoloa - En: 1984 Tzinacapan    motoloa - En: 1984 Tzinacapan    motôlohua - En: 2002 Mecayapan    motôlohua - En: 2002 Mecayapan    ni, toloa - En: 1571 Molina 1    ni, toloa - En: 1571 Molina 1    nitla, toloa - En: 1571 Molina 1    nitla, toloa - En: 1571 Molina 1    quitolohua - En: 2002 Mecayapan    tatoloa - En: 1984 Tzinacapan    Toloa, ni - En: 1780 ? Bnf_361    Toloa, ni - En: 1780 ? Bnf_361    Toloa, ni - En: 1571 Molina 2    tóloa, nic - En: 1645 Carochi    Toloa, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Toloa, nitla - En: 1780 ? Bnf_361    Toloa, nitla - En: 1571 Molina 2    toloa. nic. - En: 1595 Rincón    tuloa - En: 1580 CF Index    

Traducciones


Tragar (agua) - En: 1984 Tzinacapan    desfondar (el suelo) - En: 1984 Tzinacapan    agacharse - En: 2002 Mecayapan    agacharse - En: 2002 Mecayapan    abaxarse inclinandose. - En: 1571 Molina 1    ynclina se. - En: 1571 Molina 1    entortar algo; busca encoruar. - En: 1571 Molina 1    tragar. - En: 1571 Molina 1    tragar, acabar (comida o bebida); caber, quedar - En: 2002 Mecayapan    Traga su saliva. - En: 1984 Tzinacapan    toloa > toloh. / v.t. tla-., avaler, déglutir. / v.réfl., s'avaler soi-même. / tôloa > tôloh. / v.i., courber la tête, éventuellement en signe de soumission. / toloa. / botanique, datura aussi appelée stramoine ou herbe à taupe. - En: 2004 Wimmer    X-47 141 152 158, XI-147 212(2) - En: 1580 CF Index    Agachar (la cabeza) - En: 1984 Tzinacapan    Tragar - En: 17?? Bnf_362    Ynclinarse ô postrarse - En: 17?? Bnf_362    Ynclinarse - En: 1780 ? Bnf_361    Bajarse inclinandose - En: 1780 ? Bnf_361    abaxar, o inclinar la cabeça. - En: 1571 Molina 2    tragar - En: 1645 Carochi    Tragar - En: 1780 ? Bnf_361    En[tortar] algo - En: 1780 ? Bnf_361    tragar algo. prete: onitlatolo. - En: 1571 Molina 2    tragar. - En: 1595 Rincón    X-152 - En: 1580 CF Index    

Textos en Temoa

32r 184

] qualli iectli in inemiliz momaluiani mixmaluiani mocxiieiecoani tlanemiliani mocuepani moieiecoani mixmaluia mocxiieiecoa tetloc tenaoac mocalaquia toloa In amo qualli conetzintli iollocamachal tlatolcampax iliuiztlacatl mitoniani momociuiani hicciccala teixco teicpac eoa atlamauhca itta atlaimacaci atle ipã tlachia atlatlamati


Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - A45r

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: tolo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328

MH: AZTAHUAYAN - 387_840v

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: toloa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328

MH: CHIYAUHTZINCO - 387_608r

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328

MH: OCOTEPEC - 387_526v

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: tolo

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328

MH: TETZMOLLOCAN - 387_791r

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: motolinia

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328

VALERIANO - 376_15v

Elemento: toloa


Sentido: inclinar la cabeza

Valor fonético: toloc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.01.06

toloa 

Paleografía: toloa
Grafía normalizada: toloa
Tipo: v.t.
Traducción uno: Tragar
Traducción dos: tragar
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16328