yolitia
Paleografía:
yolitia, nic
Grafía normalizada:
yolitia
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
armar / forjar, hacer
Traducción dos:
armar / forjar, hacer
Diccionario:
Alarcón
Contexto:ARMAR
§ Ye nican ychan, ye nican ytexòtlalpan yn tollan, ye nican nicchichihuaz, ye nican nic-yolitiz yn tênanquiahuatl, quauhquiahuatl yn tullan òtli; yn nitlamacazqui, niycnopiltzintli, yn niceteotl, tèteo in ytlachihual. §
Ya, ya veo sus casas, sus tierras donde andan a manadas; aqui es donde he de componer, donde he de armar entradas (lazos) para sus ocicos, entradas hechas con palos por donde entren a manadas, yo espiritu, el Dios del siglo primero, hijo huerfano (sin que se halle hombre que sea su padre), hijo de los Dioses y hechura suya.
(II, 8 Del encanto y conjuro que se vsan para caçar venados con lazos y las grandes supersticiones que en esto enbueluen, (213-3))
FORJAR, HACER
§ Ca nican yahui yn ezcòque, yn tlapallòque; auh yn nehuatl àmo nezço àmo nitlapallo, ca nèhuatl ca nitlamacazqui, niquetzalcohuatl, àmo çan nacâ, ninahualteuctli: ca ye nicmamaz yn nahualtèpxitl; aquin quichiuh, aquin quiyoliti? àmo nèhuatl? §
Aqui van los que tienen sangre y color, pero yo ni tengo sangre ni color, porque yo soy Sacerdote (o demonio tlamacazqui), soy el dios Quetzalcoatl, que no soy quien quiera, soy principe de encantos que quiero ya cargar este cerro aparente, ven cantando quien lo forjo y quien lo hizo? que yo no.
(II, 4 De los conjuros, encantos y palabras que vsan para cargar y caminar, (196-5))
Fuente:
1629 Alarcón