zoma
Paleografía:
çoma, nino
Grafía normalizada:
zoma
Prefijo:
nino
Tipo:
v.r.
Traducción uno:
achacarse como niño, pt. oninoçoma (34)
Traducción dos:
achacarse como niño, pt. oninoçoma (34)
Diccionario:
Sahagún Escolios
Contexto:ACHACARSE COMO NIÑO, PT. ONINOCOMA (34)
In tlaveliloc, tlacpauitectli, tlatlaxcoloani (32), monenenequini (33), moçoma (34), tlachicoittoa (35), tlateputzitoa (36), teixconemi (37). = El entenado trauieso y vellaco, es atreuido es presumptuoso, haze de grave quando le mâdan, achica se, es murmurador y detraedor atodos menosp[re]cia y tiene en poco.
32: persona atreuida y que haze las cosas sin consejo ca. notlatlaxcolocauh
33: persona que haze de vellaco
34: achacar se como niño p. oninoçoma
35: detraer p. onitlachicoitto
36: murmurar p. onitlateputzitto
37: menospreciar o tener en poco p. ot??
(A_95r-95v)
Fuente:
1565 Sahagún Escolio
Notas:
ç--