« îpampa yêppa quitîtlanih in chîmalli in tlâhuîztli in mihtoa ahpânehcâyôtl » car il y a très longtemps qu'ils se servent des boucliers des armes de ce qu'on appelle apanecayotl (ornements guerriers)
Paleografía:
AHPANEHCAYOTL
Grafía normalizada:
apanecayotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Ornements guerriers.
Traducción dos:
ornements guerriers.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:ahpânehcâyôtl, Launey transcrit apanehcâyôtl. Ornements guerriers. Parure qui donne lieu à des interprétations divergentes. Selon Garibay il s'agirait d'une écharpe de plumes portée en bandoulière. Dib.&Anders. y voient une sorte de couronne s'évasant vers le haut. " ahpânehcâyôtl contlâliah in îmicpac îhuân âmatlaxolochôlli ", ils placent sur leur tête les ornements guerriers et les pendentifs en papiers plissés - they had put on their heads feathered head fans (from which hung) pasted paper pendants. Sah9,66. Le texte espagnol dit: 'con unas mitras de plumaje, con unos papeles pegados'. Sah HG IX 14,19 = Sah Garibay III 55. Cf. quetzalahpânehcâyôtl. Adorno en forma de travesaño. Insignia de honor y adornato consistente en una banda de plumas que atraviesa de hombre a costado. Sah Garibay IV 321. Cf. Sah HG X 29,8 (?). Anders. Dib I 3 note 16. Seler has something similar for anecuyotl 'device worn on their backs' (citing Sah III 1,1: mâmatlatquitl) but another translation (citing Sah II 24 and Sah II 34) is: God's crown widening at the top ... a basketlike plaited work. SGA II Pt 3 p. 40. Anders Dib IX 66 note 12. " îpampa yêppa quitîtlanih in chîmalli, in tlâhuîztli, in mihtoa ahpânehcâyôtl ", car il y a très longtemps qu'ils se servent des boucliers, des armes, de ce qu'on appelle 'apanecayotl' (ornements guerriers). Est dit des Toltèques. Launey II 216 (apanècâyôtl) = Sah10,167. * à la forme possédée. " îahpânehcâyôuh ", sa parure. Décrit les ornements de Quetzalcoatl. Launey II 200 (îapanècâyôuh) - Anales de Cuauhtitlan = W.Lehmann 1938,83 - Fedeerschmuck (Quetzalcoatl's). " cencah mochihchîhuaya, îahpânehcâyôuh ", il était richement paré, il avait une écharpe de plumes portée en bandoulière - he was richly bedight with his feather device from shouder to flank. Décrit un personnage nommé Quetzalcoatl topiltzin au cours d'un rituel de Panquetzaliztli. Sah2,175. Form: nom abstrait sur le nom possessif ahpâneh. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/39912
Paleografía:
QUETZALAHPANEHCAYOTL
Grafía normalizada:
quetzalapanecayotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Ornement de plumes.
Traducción dos:
ornement de plumes.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:quetzalahpânehcâyôtl Ornement de plumes. Dans l'inventaire des richesses de Motêuczoma. Launey II 376 (quetzalapânehcâyôtl) = Sah12,48. " quetzalahpânehcâyôtl ", une armure de parade en plumes de quetzal- a quetzal feather head fan. Parure de Xiuhtêuctli attribuée à Quetzalcoatl. Sah12,11. Cité en Sah12,15. " quetzalahpânehcâyôtl in contlâlihtihuiya ", ils avaient placé sur lui un ornement de plumes - the quetzal feather device went placed on him. Est dit de Painal. Sah1,3. " in quetzalahpânehcâyôtl îhuân in xiuhchîmalli ", l'ornement de plume et le bouclier en mosaique de turquoises - the quetzal feather head devices and the turquoise mosaic shields. Parures de guerre des Toltèques. Sah3,22. Form: sur ahpânehcâyôtl, morph.incorp. quetzal-li. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/60832
Paleografía:
quetzalli
Grafía normalizada:
quetzalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Penacho de plumas que ellos estimaron mucho; Esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Traducción dos:
penacho de plumas que ellos estimaron mucho; esmeralda, este es nombre general de toda piedra preciosa
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14558
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 09-05-2025]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/apanecayotl