Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

atlauhtecatl 

Paleografía: ATLAUHTECATL
Grafía normalizada: atlauhtecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: ethnique.
Traducción dos: ethnique.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âtlauhtêcatl *£ ethnique.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


atlauhtecatl - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


atlauh-teca-tl

Palabras


atlauhcamac    atlauhcatepec    atlauhcatl    atlauhco    atlauhitic    atlauhteca    atlauhtla    atlauhtlan    atlauhtli    atlauhtli +    atlauhtonli    atlauhtontli    atlauhxomolli    atlauhxumolli    atlauhyacac    atlauhyo    


aaccayotl    ac mach tlacatl    acacalotl    acacapacquilitl    acacatl    acachachacatl    acachatl    acachiquihuitl    acacocoyotl    acacoyotl    acacuahuitl    acacueyatl    acacuiyatl    acahuatototl    acaiyetl    acalcuachpancuahuitl    acalcuachpanitl    acalcuauhyollotl    acalmaitl    acalpatiotl    


atlauhcatl    

Traducciones


ethnique. - En: 2004 Wimmer    

Textos en Temoa

140r 105

VI Tochtli xihuitl Nican ypan in yn omomiquilli yn Qualtzin Tlayllotlac teuhctli yn quipacho Tenâncayotl onpohualxihuitl onmatlactli ypan on xihuitl Auh ça niman yquac motlahtocatlalli yn ipiltzin yn itoca Quauhuitzatzin tlayllotlac teuhctli Chapantica ynic motlahtocatlalli in iuh quitohua huehuetque auh no yhuân yquac motlahtocatlalli yn Itzquautzin Huehue Atlauhtecatl teuhctli yn imomextin quipachoque Tenancayotl ynin ça ya oc oncan yn Cuitlatetelco


Glifos en Tlachia

MH: ATLIXCO - 387_905v

Glifo - 387_905v_16

Lectura: atlauhtecatl


Descomposicion: atlauh-teca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: atlauhtecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_905v_16

atlauhtecatl 

Paleografía: ATLAUHTECATL
Grafía normalizada: atlauhtecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: ethnique.
Traducción dos: ethnique.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âtlauhtêcatl *£ ethnique.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/41134

MH: ATLIXCO - 387_905v

Elemento: ?


Sentido: ?

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/09.09.09


Paleografía: ?
Grafía normalizada: ?
Prefijo: no
Tipo: v.r.
Traducción uno: vivir yol. (?)
Traducción dos: vivir yol. ?
Diccionario: Bnf_361
Fuente: 1780 ? Bnf_361
Folio: 164
Columna: A
Notas: Marc E. : £* Esp: (-- Esp: )--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/225566

MH: ATLIXCO - 387_905v

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: atlauh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882r

Glifo - 387_882r_14

Lectura: atlauhtecatl


Descomposicion: atlauh-teca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: atlauhtecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_882r_14

atlauhtecatl 

Paleografía: ATLAUHTECATL
Grafía normalizada: atlauhtecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: ethnique.
Traducción dos: ethnique.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âtlauhtêcatl *£ ethnique.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/41134

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_882r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: atlauh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

MH: TLANICONTLAN - 387_760r

Glifo - 387_760r_12

Lectura: atlauhtecatl


Descomposicion: atlauh-teca-tl

Contacto: labios

Parte no expresada: -tecatl,

Cita: atlauhtecatl

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/387_760r_12

atlauhtecatl 

Paleografía: ATLAUHTECATL
Grafía normalizada: atlauhtecatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: ethnique.
Traducción dos: ethnique.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âtlauhtêcatl *£ ethnique.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/41134

MH: TLANICONTLAN - 387_760r

Elemento: atl


Sentido: agua

Valor fonético: atlauh

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/04.05.01

atl 

Paleografía: atl
Grafía normalizada: atl
Tipo: r.n.
Traducción uno: agua
Traducción dos: agua
Diccionario: Arenas
Contexto:AGUA
polihui in atl = [[¿]ha avido mucha] falta de agua[?] (Preguntas que se suele[n] hazer del estado, y temporales de algun lugar: 1, 9)

Xicqui [xiccui] ican inon ahpilolli in atl = traed este cãtaro de agua (Las palabras mas ordinarias que se suelen dezir a los Indios jornaleros que trabajan en minas, y labores del campo: 1, 13)

xicmacà atl = dalde de bever (A uno que rehuye, ò ha miedo de llegarse a un caballo, o mula: 2, 120)

huel qualli atl = es buena agua (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)

xiquinmaca atl = daldes agua (Palabras que comunmente suele dezir el amo al moço, quando le dexa en guardia de la casa: 1, 18)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10204

Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 17-10-2021]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/atlauhtecatl