Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ayacachtli 

Paleografía: AYACACHTLI
Grafía normalizada: ayacachtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Instrument de percussion, composé d'une calebasse ronde ou ovale, remplie de graines ou de petits cailloux, reliée à une poignée en bois. Sonnailles.
Traducción dos: instrument de percussion, composé d'une calebasse ronde ou ovale, remplie de graines ou de petits cailloux, reliée à une poignée en bois. sonnailles.
Diccionario: Wimmer
Contexto:âyacachtli Instrument de percussion, composé d'une calebasse ronde ou ovale, remplie de graines ou de petits cailloux, reliée à une poignée en bois. Sonnailles.
Macaras. Launey II 252 (il transcrit ayacachtli).
Instrument de musique, sorte de grelots fait d'une calebasse sèche avec du mais à l'intérieur; accompagnait le chant. Launey II 223. Launey II 172 note 54.
Allem., Tanzrassel. Die Kurbisrassel. SGA II 677.
Angl., gourd rattles. Sah8,45.
Esp., sonajas hechas a manera de dormideras. Molina II 3r.
sonaja o maraca hecha de calabaza rellena con semillas o hecha de barro y relleno con guijas atado a una agarradera de madera.
Comme instrument de musique au cours des cérémonies funéraires en Cod.Magl 72r. U.Dyckerhoff 1970,281.
" ôntetl in îâyacach ", il a deux maracaras.
Est dit d'un personnage déguisé en chauce-souris. Sah2,129.
" nô îmmac onoc, nô ic mihtôtiah in âyacachtli; auh in oquichtli zan ce îmâyacach yetinenca: in ihcuâc itlah ayih, mocuailpiah, îmicpac quiquetzayah in îmâyacach ", et elles tiennent dans leurs mains des macaras, elles dansent avec, et les hommes ont toujours avec eux des macàras: quand ils se licrent à quelque occupation, ils se ceignent la tête, ils se mettent les macaras sur le crâne. Est dit des Mazahuas en Launey II 252 (îmayacach) = Sah10,183.
" âyacachtli côztic teôcuitlatl ", golden gourd rattles.
Texte espagnol: 'unas sonajas de oro'. Sah8,28.
" quitîtlantihuih in huêhuêtl in âyacachtli ", ils se servaient du tambour, des maracas.
Est dit des Toltèques. Launey II 222 (ayacachtli) = Sah10,169.
" xicmocuitlahui in huêhuêtl in âyacachtli in îihxitîlôca in âtl in tepêtl ", prends soin du tambour [et] des maracas qui sont le réveil de la cité - care for the drum, for the gourd rattle which are the means of awakening the city. Sah6,74 (aiacachtli).
Note: F.Karttunen transcrit âyacachtli.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ayacachtli - En: 1571 Molina 1    ayacachtli - En: 1571 Molina 2    ayacachtli - En: 1580 CF Index    ayacachtli - En: 1598 Tezozomoc    ayacachtli - En: 1645 Carochi    ayacachtli - En: 1780 ? Bnf_361    ayacachtli - En: 17?? Bnf_362    ayacachtli - En: 2002 Mecayapan    ayacachtli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


tlateman-tli

Palabras


tlatemana    tlatemanani    tlatemanqui    tlatemantli    tlatemantli +    


aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachichictli    acacitli    acacuextli    acahualchictli    acahuitztli    acahuiztli    acaixtli    acalco iyayaliztli    acalcuachpantli    acalcuexcochtli    acalihyayaliztli    acaliyayaliztli    


tlatemantli    

Paleografía


aiacachtli - En: 1580 CF Index    ayácachti - En: 2002 Mecayapan    äyacachtli - En: 1645 Carochi    

Traducciones


VI-23 53 74 90 240, VIII-28 45, X-169 183 - En: 1580 CF Index    cascabel (culebra) - En: 2002 Mecayapan    sonajas hechas a manera de dormideras. - En: 1571 Molina 2    sonaja - En: 1598 Tezozomoc    sonajas otras conque baylan. - En: 1571 Molina 1    Sonajas otras con que bailan - En: 1780 ? Bnf_361    Sonaja de que usaban los Indios - En: 17?? Bnf_362    Instrument de percussion, composé d'une calebasse ronde ou ovale, remplie de graines ou de petits cailloux, reliée à une poignée en bois. Sonnailles. - En: 2004 Wimmer    sonajas - En: 1645 Carochi    

Textos en Temoa

02 143

{f. 57v} quauhcalli. calmecac. {p. 209} Jnic. x. parrapho ipan mitoa in izquitlamantli tlatquitl yn onca^ moneneq'. Cuitlacheoaicpali vcelueoaicpali cuicuiliuhqui icpali cuitlacheoapetlatl vcelueoapetlatl {p. 210} cuicuiliuhqui petlatl chipaoac petlatl chipaoac icpalli cuyoyeoaicpali cuyoyeoapetlatl miçeoapetlatl mitl tlacuchtli vevetl ayacachtli tepunaztli tetzilacatl xuchitl yyetl tlaçotli tlaquali cacavatl maviztic apatlecaxitl tlequaztli tlemaxupili xicalli anavacayutl aquavitl ayotochtli {p. 210}


Elementos en Tlachia

MH: CECALACOHUAYAN - 387_592r

Elemento: ayacachtli


Sentido: sonaja

Valor fonético: macehual

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.09

ayacachtli 

Paleografía: ayacachtli
Grafía normalizada: ayacachtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sonaja de que usaban los Indios
Traducción dos: sonaja de que usaban los indios
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12502

TELLERIANO - 385_10v

Elemento: ayacachtli


Sentido: sonaja

Valor fonético: ayacachtli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.09

ayacachtli 

Paleografía: ayacachtli
Grafía normalizada: ayacachtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sonaja de que usaban los Indios
Traducción dos: sonaja de que usaban los indios
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12502

TEPEUCILA - T_1

Elemento: ayacachtli


Sentido: sonaja

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.09.09

ayacachtli 

Paleografía: ayacachtli
Grafía normalizada: ayacachtli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Sonaja de que usaban los Indios
Traducción dos: sonaja de que usaban los indios
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/12502