Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

ayamo 

Paleografía: AYAMO
Grafía normalizada: ayamo
Traducción uno: Pas encore, pas tout de suite.
Traducción dos: pas encore, pas tout de suite.
Diccionario: Wimmer
Contexto:ayamo Pas encore, pas tout de suite.
Syn. de "aya", aun no. Molina II 3r.
Angl., not yet, no longer. R.Andrews Introd 422.
" in ihcuâc ayamo ", juste avant que - als noch nicht, schon ehe das. SIS 1950,245.
" in ayamo huâlahcih españoles oc mahtlâcxihuitl centlamantli tetzahuitl achto nêz ilhuicatitech ", dix ans avant que les Espagnols n'arrivent ici, un présage de malheur d'abord apparut dans le ciel. Sah12,1.
" in ayamo nô îxihmachôhua in nicân chânehqueh ", before they were known to the natives here. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
" in ayamo quimomachîtia ", celui qui ne connaît encore rien. Sah12,57.
" huel mi in ayamo tlacualo ahnôzo ôtlacualôc ", on peut le boire avant de manger ou après avoir mangé. Cod Flor XI 158r = ECN9,174 = Sah11,166.
" huel mi ihcuâc in ayamo tlacualo ahnôzo ihcuâc motemoc tlacualli ", on peut le boire avant de manger ou quand la nourriture est digérée. CF XI 160r = ECN 9,178 = Sah11,168.
" ihcuâc in ayamo tlacualo coni ", c'est avant qu'on mange (à jeun) qu'i le boit. Sah11,187.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


ayamo - En: 1547 Olmos_G    ayamo - En: 1551-95 Docs_México    ayamo - En: 1565 Sahagún Escolio    ayamo - En: 1571 Molina 1    ayamo - En: 1571 Molina 2    ayamo - En: 1611 Arenas    ayamo - En: 1611 Arenas    ayamo - En: 1645 Carochi    ayamo - En: 1692 Guerra    ayamo - En: 1765 Cortés y Zedeño    ayamo - En: 1780 ? Bnf_361    ayamo - En: 1780 Clavijero    ayamo - En: 17?? Bnf_362bis    ayamo - En: 17?? Bnf_362bis    ayamo - En: 17?? Bnf_362bis    ayamo - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


Aiamo - En: 1692 Guerra    

Traducciones


Aun no - En: 1692 Guerra    antes que / aún no - En: 1551-95 Docs_México    aun no. aduerbio. - En: 1571 Molina 2    aún no / antes / in (iuh) ~, antes que - En: 1645 Carochi    aun no (4) - En: 1565 Sahagún Escolio    Aún no - En: 1780 Clavijero    Aun no - En: 1547 Olmos_G    Aun no - En: 17?? Bnf_362bis    aun no - En: 17?? Bnf_362bis    vide In iuh ayamo. Ayamo huecauh - En: 17?? Bnf_362bis    Aun no, adverbio - En: 1765 Cortés y Zedeño    aun no. - En: 1571 Molina 1    Aun no - En: 1780 ? Bnf_361    Pas encore, pas tout de suite. - En: 2004 Wimmer    no - En: 1611 Arenas    no - En: 1611 Arenas    

Textos en Temoa

9v 123

Can tiyanemia ticuicanitl maya hualmoquetza xochihuehuetl quetzaltica huiconticac teocuitlaxochinenepaniuhticac y ayamo aye yliamo aye hui y ohuaya ohuaya

123. ¿Dónde vives tú, cantor? Ya viene a levantarse el atabal florido, entreverado con plumas de quetzal, y flores doradas entrelazadas.