cahuitl
Paleografía:
cahuitl
Grafía normalizada:
cahuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
tiempo
Traducción dos:
tiempo
Diccionario:
Arenas
Contexto:TIEMPO
totonqui cahuitl = tiempo caluroso (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 63)
quexquich[ ]cahuitl nonahuac ticcahuaz = [¿] porque tiempo me lo quieres dar[?] (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 74)
tlacuechahuiliz cahuitl = tiempo lluvioso (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 63)
nehhuatl nichuicaz auh ma[ ]notlan[ ]ye oc[ ]quezquilhuitl auh in çatepan tlà[ ]ticnequiz ticchihuazqué escritura in quexquichcahuitl tèhuatl ticnequiz = yo lo llevaré y estese conmigo algunos dias y despues si quisieres haremos escritura por el tiempo que tu quisieres (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 75)
ye in[ ]omoyecm? cahuitl = tiempo sereno (Nombres de cosas del cielo, y de ayre, y sus mudanças: 1, 63)
nehhuatl nichuicaz auh ma[ ]notlan[ ]ye oc[ ]quezquilhuitl auh in çatepan tlà[ ]ticnequiz ticchihuazqué amatl in quexquichcahuitl tèhuatl ticnequiz = yo lo llevaré y estese conmigo algunos dias y despues si quisieres haremos escritura por el tiempo que tu quisieres (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 75)
cenca huel[ ]ye[ ]cuichehua in cahuitl = muy cargado está el tiempo (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 1, 61)
cëca huel[ ]yecnichehua [yecuichehua] in cahuitl = muy cargado está el tiempo (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 2, 157)
quen anquitta in cahuitl = [¿]que os parece del tiempo[?] (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 2, 157)
quen anquitta in cahuitl = [¿]que os parece del tiempo[?] (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 1, 60)
Xiquitta quen[ ]tlamani in cahuitl = Mira que tie[m]po haze (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 1, 60)
cenca qualli ic[ ]ca in cahuitl = haze muy bue[n] tie[n]po (Lo que se suele dezir alabando alguna cosa: 1, 80)
Xiquitta quen tlamani in cahuitl = Mira que tiempo haze (Preguntas, que se suelen hazer en razon de la mudança del tiempo: 2, 157)
Fuente:
1611 Arenas