cahuitl
Paleografía:
cähuitl
Grafía normalizada:
cahuitl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
tiempo
Traducción dos:
tiempo
Diccionario:
Carochi
Contexto:TIEMPO
In ompa nochän ninoyolcuitiäya, auh in ye ïxquich cähuitl in nicän ninemi, aoquïc ninoyölcuïtia, quin ic cëppa ninoyölcuitia = alla en mi tierra me solia confessar, pero desde que estoy aquí, nunca hasta agora me he confessado, esta es la primera vez, que me confiesso (5.2.8)
äyáic ninococoa, in yeïxquich cähuitl ninemi = hasta agora nunca he estado malo en toda mi vida (5.2.8)
intläcayaïc timoyölcuïtia, monequi ticmocuïtïz in ïxquich in quëxquich motlàtlacöl öticchïuh in ye ïxquich cähuitl tinemi = si nunca te has confessado, conuiene q te confiesses de todos, quantos pecados has hecho en toda tu vida (5.2.8)
àmö màca momàcehualtiz in ye ïxquich cähuitl tiquëlëhuia = no dexaras de alcançar lo que tanto tiempo ha que desseas (5.5.9)
immantiz, vel, immantiquiuh in cähuitl, inìquac nën ticnequizquè in mäqualli ic ötineminî = llegará el tiempo, quando quisieramos auer viuido bien (3.12.2)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--