cohua
Paleografía:
COHUA
Grafía normalizada:
cohua
Tipo:
_v.t.__v.r._
Traducción uno:
v.t. tê-., acheter (des esclaves). / v.t. tla-., acheter quelque chose. / v.réfl. à sens passif, être acheté.
Traducción dos:
v.t. tê-., acheter (des esclaves). / v.t. tla-., acheter quelque chose. / v.réfl. à sens passif, être acheté.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:côhua > côuh.
*£ v.t. tê-., acheter (des esclaves).
" ômpa quimoncôhuayah in azcapotzalco in tiyanquizco ", ils les achetaient là-bas à Azcapotzalco, au marché. Ils s'agit d'esclaves. Sah9,45.
" ômpa concôhuayah in tlâcanecuilohcân azcapotzalco ", ils l'achetaient là-bas au marché d'esclaves à Azcapotzalco - they bought them there at the slave market at Atzacapotzalco. Sah1,43.
" inic quicôhuah ce tlacohtli in quimictîzqueh ", pour acheter un esclave qu'ils sacrifieront. Sah9,87.
" têcôhuah, motlâcacôhuiah ", ils achètent des gens, ils s'achètent des esclaves - they bought people, they purchased men for themselves. Sah7,23.
" in ihcuâc ôconcôuhqueh in tlacohtli ", quand ils ont acheté l'esclave - when (the buyers) bought the slave. Sah9,46.
" tlacohtli cihuâtl in quicôhuayah ", une esclave qu'ils achetaient - a woman slave whom they had bought. Sah1,22.
" in acah commottilia têcôhuaz, tlâcahuah yez ", l'un a la vision qu'il achète des esclaves qu'il devient propriétaire d'esclaves - one saw in vision that he buy slaves - he would be a slave owner.
Sous l'effet de champignons hallucinogènes. Sah9,39.
" quincôhuacoh tlaôltica in Mexihcah ", ils vinrent acheter les Mexicains contre du maïs égréné. Est dit des Totonaques. Chim3,126 - 97v. (année 1454 - 1 tochtli).
* éventuel, " quicôhuanih ", ceux qui achètent (des esclaves). Sah7,23.
*£ v.t. tla-., acheter quelque chose.
" in tlein cualtotôn mochi quicôhua, mochi quinehnequi ", tout ce qui est assez joli, ils l'achètent, ils en ont envie. Launey II 242.
" ayac huel quicôhuaya ", personne ne pouvait l'acheter - no one would buy it. Sah8,69.
" quicôhuaya chichi ", il achète des chiens - he hought dogs. Sah9,48.
" yancuic petlatl quicôhua îhuân copalli, îhuân cuahuitl ", il achète une nouvelle natte, du copal et du bois. En prévision du cérémoniel de la confession. Sah1,24.
" in âmacôhuayah îhuân ôlli îhuân iztli îhuân ichtli in quicôhuayah ", ils achetaient du papier et ils achetaient du caoutchouc, et des couteaux d'obsidienne et du fil. Pour pouvoir fabriquer de petites figurines des montagnes. Sah2,151.
" mînacaciya in tlein tlachtectli ayâc huel quicôhuaya ", on craignait ce qui avait été volé, personne ne pouvait l'acheter. Sah8,69.
*£ v.réfl. à sens passif, être acheté.
" âcacuahuitl mocôhua ", on achète des tubes de roseau. Sah6,129.
Fuente:
2004 Wimmer