Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

huiquilia 

Paleografía: huiquili[a], nicno
Grafía normalizada: huiquilia
Prefijo: nicno
Tipo: v.bi.
Traducción uno: llevar (Rev. de huica) / llevar a (Rev. de huica)
Traducción dos: llevar (rev. de huica) / llevar a (rev. de huica)
Diccionario: Docs_México
Contexto:LLEVAR (REV. DE HUICA)
§ Yzcatqui ye nicpehua[l]tia uel achto yehuatl y naniman ymactzinco nocontlalia yn totecuyo ynic nechmomaquixtiliz ynic nechmopopolhuiliz yn notlatlacol ynic nechmohuiquiliz yn ichantzinco yn ilhuicac yn iquac naniman oquitlalcahui nocacayo. §
Y así lo enpiezo en esta forma lo primero encomiendo mi anima e la dexo en manos de nuestro señor para que me la salve y perdone mis pecados y me lleve a su sancto reino y gloria quando mi anima se aparte del cuerpo.
(Testamento de Juana Francisca, habitante de San Sebastián Tzaqualco. Año 1576, [415])


LLEVAR A (REV. DE HUICA)
§ Achtopa ni[qui]tohua notlatol yn tla ninomiquiliz yn noyollia yn naniman ycenmactzinco nocontlaliya ma quihualmaniliz ca ytlachiualtzin ca ytlamaquixtiltzin ma quimohuiquiliz yn ichantzin ilhuicac auh yn nonacayo ca tlalli ca ytlaqual yn nocuilia auh in tla onimic nican ninotocaz yn Sancta Maria de barrio Quauhtepec. §
Y mando mi anima a dios nuestro señor que la crió e redimió y le suplico aya misericordia della y la quiera llevar a su santo reino y el cuerpo mando a la tierra de que fue formado e si fallesciere sea sepultado en la Yglesia de Santa Maria [barrio de ] Quauhtepeque.
(Testamento de Martín Jacobo, habitante de Santa María Asunción, en el tlaxilacalli de Cuepopan. Año 1577, [389])

Fuente: 1551-95 Docs_México
Notas: [-- ]--


Entradas


huiquilia - En: 1551-95 Docs_México    huiquilia - En: 1551-95 Docs_México    huiquilia - En: 1551-95 Docs_México    huiquilia - En: 1551-95 Docs_México    huiquilia - En: 1611 Arenas    huiquilia - En: 1611 Arenas    huiquilia - En: 1611 Arenas    huiquilia - En: 1645 Carochi    huiquilia - En: 1692 Guerra    huiquilia - En: 1780 Clavijero    huiquilia - En: 17?? Bnf_362    huiquilia - En: 1984 Tzinacapan    huiquilia - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


huiquilia, nic - En: 1611 Arenas    huiquilia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    huiquilia, ninote - En: 1551-95 Docs_México    Huiquilia, nite - En: 1780 Clavijero    huiquilia, nite - En: 1611 Arenas    huïquilia, nitëtla - En: 1645 Carochi    huiquili[a], nicno - En: 1551-95 Docs_México    huiquili[a], nite - En: 1611 Arenas    kiuikilia - En: 1984 Tzinacapan    nihuiquilia - En: 1692 Guerra    tehuiquilia - En: 17?? Bnf_362    uiquilia, nicno - En: 1551-95 Docs_México    

Traducciones


v.bitrans. têtla-., amener quelque chose à ou pour quelqu'un. / v.bitrans. motê-., honorifique sur huîca, amener quelqu'un. - En: 2004 Wimmer    llevar - En: 1611 Arenas    llevar - En: 1551-95 Docs_México    [llevar (alguien) (Rev. de huica)] - En: 1551-95 Docs_México    Deber - En: 1780 Clavijero    deber / deber a alguien - En: 1611 Arenas    deber - En: 1645 Carochi    llevar (Rev. de huica) / llevar a (Rev. de huica) - En: 1551-95 Docs_México    llevar / traer - En: 1611 Arenas    Llevar algo a alguien - En: 1984 Tzinacapan    yo devo - En: 1692 Guerra    Dever à otro - En: 17?? Bnf_362    ir con (Rev. de huica) / traer - En: 1551-95 Docs_México    

Textos en Temoa

0r 1225

Nic huiquilia Deber algo llevar algo