Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Paleografía:
HUITZNAHUATL
Grafía normalizada:
huitznahuatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Traducción dos:
dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:huitznâhuatl Dieu des esclaves destinés à mourir au sacrifice et titre des ministres ou juges qui lui étaient consacrés. Baudot. Récits aztèques de la Conquête. Page 394 note 52. " îxiptlah huitznâhuatl ", l'incarnation de Huitznahuatl. Sah2,185. 'huitznâhuatl ehcamalacotl', nom pers. 'achicatzin huitznâhuatl', nom pers. Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/50028
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/13310
Tlachia [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [ref del 12-10-2024]. Disponible en la Web https://tlachia.iib.unam.mx/datos-glifos/huitznahuatl