ichtequi
Paleografía:
ICHTEQUI
Grafía normalizada:
ichtequi
Tipo:
_v.t.__v.i._
Traducción uno:
v.i. ou v.t., voler.
Traducción dos:
v.i. ou v.t., voler.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:(i)chtequi > ichtec.
*£ v.i. ou v.t., voler.
Note: le verbe ichtequi est l'opposé du verbe tla-(âyi) en ce sens qu'il n'admet pas le préfixe objet indéfini, mais que par ailleurs il prend le préfixe objet défini.
Exemple: " nichtequi ", je vole.
" niquichtequi ", je le vole.
On trouve cependant " têichztequi, têihichtequi ", elle vole les gens, elle les vole constamment - she robes one, she constantly robs one. Est dit de l'entremetteuse. Sah10,94. Le passif est ichteco. R.Andrews 203
" ichtequi ", c'est un voleur - he steals.
Est dit du mauvais neveu, machtli. Sah10,4.
du mauvais vieillard, huêhueh. Sah210,11.
du mauvais petit garçon, piltôntli. Sah10,132
du mauvais artisan. Sah10,25.
du mauvais tailleur, tlahtzonqui. Sah10,35.
du voleur. Sah10,39.
de l'ivrogne. Sah4,13 = Sah 1950,110:29.
" ayâc ichtequiz ", personne ne volera. Parmi les règles fondamentales édictées par le nouveau souverain. Sah6,67 (ichtequjz).
" at ichtec at itlah quitêcuilih ", peut-être a-t-il volé, peut être a-t-il pris quelque chose à quelqu'un. Sah6,34.
Fuente:
2004 Wimmer