iciuhca
Paleografía:
ihçiuhca
Grafía normalizada:
iciuhca
Traducción uno:
presto / luego
Traducción dos:
presto / luego
Diccionario:
Arenas
Contexto:PRESTO
tleipampa ahmo tihualmocuepa ihçiuhcá in campa tititlano = [¿]porque no buelves presto de donde te embian ? (Lo que se suele dezir à un moço quando le embian por algo y se tarda: 2, 126)
ca intlà yehhuatl qualli tlacatl yez ihuan quimoyollotiz in qualli yectli ihçiuhca momachtiz = que como el sea hombre de bien y se aplique a la virtud presto deprendera (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 75)
[xiquilhui] ma ihçiuhca huallauh = [dezilde]que venga presto (Palabras que se suelen dezir quando se embia a llamar a alguna persona, a saber del: 1, 70)
ihçiuhca xihualmocuepa = buelve presto (Palabras que comunmente se suelen pronunciar ; en razon de yr a oyr Missa y confessarse: 1, 73)
ahmo huel quimomachtiz çan ihçiuhca = que no deprenderá tan presto (Palabras que ordinariamente se suelen dezir pidiendo algun muchacho a sus padres para enseñarle officio: 1, 74)
LUEGO
ihçiuhca[ ]çiahui = se cansa luego (Palabras con que se suelen declarar los deffectos, ó bondades de un cavallo: 2, 130)
Fuente:
1611 Arenas
Notas:
uh-- çi-- hc-- u$--