icpac
Paleografía:
ycpac
Grafía normalizada:
icpac
Traducción uno:
encima / sobre
Traducción dos:
encima / sobre
Diccionario:
Docs_México
Contexto:ENCIMA
§ [F. 17v.] Yhuan niquitohua hoc centetl calli xochimilcopa ytzticac oncan onoc tlayxiptlayotl ycpac ycac centetl centetl calli inic omotamachiuh yn ytepotz omatl auh yn [inac]az cenmatl yhuan cenmitl yn i nicmaca [innona]mic omito. §
Y también digo que dejo otro aposento que mira asia Suchimilco que sirve de adoratorio y tiene encima otro aposento alto y por detras tiene de sitio dos brasas de largo (que son quatro baras) y por un lado tiene de ancho una braza y una flecha (que son dos varas y tres cuartas) lo cual dejo a la dicha mujer asimismo.
(Testamento de Antonio Quauitencatl del tlaxilacalli de Cuitlauactonco, en San Sebastián. Año 1569, 1144])
SOBRE
§ En Veynte y ocho dias del mes de febrero de mil e quinientos y setenta y ocho años yn nehuatl Diego Aztaxuchitl pregunero otzatzic yn ipanpa calli monamaca yn onca Yopico auh yn otzatzic ipan tlaxilacalli Teocaltitlan ycpac yn tlaquilyahualli ayac oquinanquilli ayac quitlecahuia auh expa yn otzatzic. Testigo Diego Sanchez Francisco Sanchez. Ante mi Lazaro de San Juan escribano. §
En veinte y ocho dias del mes de febrero de mill e quinientos y setenta y ocho años el dicho Diego Aztasuchitl pregonero dio otro pregon sobre las casas que se venden en Yopico y aviendo dado otro pregon en el barrio [tlaxilacalli] de Teocaltitlan sobre un mentidero no huvo nadie que las pujase y dio tres pregones. Testigo Diego Sanchez, Francisco Sanchez. Ante mí Lazaro de San Joan escrivano.
(Pregones sobre la venta de una casa de la difunta María Xoco, habitante de Yopico. Año 1578, [289])
Fuente:
1551-95 Docs_México
Notas:
yc--