icpalli
Paleografía:
ICPALLI
Grafía normalizada:
icpalli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Siège, chaise. / métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. Diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
Traducción dos:
siège, chaise. / métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:icpalli Siège, chaise.
Cf. une énumération en Sah10,86.
Dans une liste d'objets dérobés au collège des prêtres.
" in petlatl, in tôlcuextli, in icpalli mochi yancuic in moteteca, îhuân in tenamaztli, in texôlotl ", les nattes, les nattes faites de joncs épais, les sièges, tout ce qui est installé est neuf, y compris les pierres du foyer et le pilon - the mats - the mats of large, fat reeds, - and the seats. All was new which was spread about, as well as the hearth stones and the pestles. Sah7,31.
" huel yeh in ocêlôtl îêhuayo inic tlaquimilôlli icpalli ", c'est bien avec la peau d'un jaguar qu'est enveloppé le siège (sur lequel est assis Moctezuma).
Sah2,123 = Sah 1927,179.
* à la forme possédée, " in icpal ", sa chaise. Launey II 230.
*£ métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. Diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
" in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemohuani ", il garde, il gouverne l'autorité de Celui grâce à qui l'on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.
Est dit du Pape. Sah 1949,78.
" îpan mochîuh inic motecac petlatl icpalli tetzcoco inic motêuctlâlih nezahualcoyôtzin ", à ce moment là il arriva que le siège de l'autorité soit établi à Texcoco et que Nezalhalcoyotl s'installât comme seigneur - about this time it came to pass that the seat of authority was established in Texcoco, so that Neçaualcoyotzin was invested with rule. Sah8,14.
" in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour faire connaïtre sa natte, son siège. Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.
Fuente:
2004 Wimmer