Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

icpalli 

Paleografía: ICPALLI
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: Siège, chaise. / métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. Diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
Traducción dos: siège, chaise. / métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
Diccionario: Wimmer
Contexto:icpalli Siège, chaise.
Cf. une énumération en Sah10,86.
Dans une liste d'objets dérobés au collège des prêtres.
" in petlatl, in tôlcuextli, in icpalli mochi yancuic in moteteca, îhuân in tenamaztli, in texôlotl ", les nattes, les nattes faites de joncs épais, les sièges, tout ce qui est installé est neuf, y compris les pierres du foyer et le pilon - the mats - the mats of large, fat reeds, - and the seats. All was new which was spread about, as well as the hearth stones and the pestles. Sah7,31.
" huel yeh in ocêlôtl îêhuayo inic tlaquimilôlli icpalli ", c'est bien avec la peau d'un jaguar qu'est enveloppé le siège (sur lequel est assis Moctezuma).
Sah2,123 = Sah 1927,179.
* à la forme possédée, " in icpal ", sa chaise. Launey II 230.
*£ métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. Diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'.
" in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemohuani ", il garde, il gouverne l'autorité de Celui grâce à qui l'on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.
Est dit du Pape. Sah 1949,78.
" îpan mochîuh inic motecac petlatl icpalli tetzcoco inic motêuctlâlih nezahualcoyôtzin ", à ce moment là il arriva que le siège de l'autorité soit établi à Texcoco et que Nezalhalcoyotl s'installât comme seigneur - about this time it came to pass that the seat of authority was established in Texcoco, so that Neçaualcoyotzin was invested with rule. Sah8,14.
" in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour faire connaïtre sa natte, son siège. Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.

Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


icpalli - En: 1571 Molina 1    icpalli - En: 1571 Molina 1    icpalli - En: 1571 Molina 2    icpalli - En: 1580 CF Index    icpalli - En: 1580 CF Index    icpalli - En: 1598 Tezozomoc    icpalli - En: 1611 Arenas    icpalli - En: 1765 Cortés y Zedeño    icpalli - En: 1765 Cortés y Zedeño    icpalli - En: 1780 ? Bnf_361    icpalli - En: 1780 Clavijero    icpalli - En: 17?? Bnf_362    icpalli - En: 2004 Wimmer    

Descomposición


icpal-li

Palabras


icpal    icpalana +    icpalchihualiztli    icpalchiuhqui +    icpalcuac    icpalli +    icpallitl    icpalpan    icpalpan +    icpalpan petlapan nica    icpalteteca    icpalteteco    icpalti    icpaltia    icpaltitla    icpaltitlan    icpaltitlan +    icpaltitlan nitlaaquia    icpaltitlan tlaaquiliztli    icpaltitlan tlaaquilli    


(noch)palli    aachtli    aactiyaliztli    aamoxtli    aapilolli    aaztli    abril metztli    ac teotl ac mahuiztli    ac tlacatl ac mahuiztli    acacampaxoliztli    acachapoli    acachichictli    acachto tonalli    acacitli    acacpalli    acacuextli    acahualchictli    acahualli    acahuitztli    acahuiztli    


icpalchihualiztli    icpaltitlan tlaaquiliztli    icpaltitlan tlaaquilli    icpaltzintli    icpalzolli    

Paleografía


Icpali - En: 1765 Cortés y Zedeño    Icpali - En: 1765 Cortés y Zedeño    jcpalli - En: 1580 CF Index    YCPALLI - En: 1598 Tezozomoc    ycpalli - En: 1571 Molina 1    ycpalli - En: 1571 Molina 1    ycpalli - En: 17?? Bnf_362    Ycpalli. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


Assiento - En: 1765 Cortés y Zedeño    Silla para sentarse - En: 1765 Cortés y Zedeño    Taburete - En: 1780 Clavijero    II-51 123, III-52, VI-64 243(2) 245 254, VII-31, VIII-14, X-86, XI-81 - En: 1580 CF Index    banco - En: 1611 Arenas    Siège, chaise. / métaphorique, " in îpetl in îcpal ", sa natte, son siège. Diphrasisme pour signifier 'sa puissance et son autorité'. - En: 2004 Wimmer    assentadero. - En: 1571 Molina 2    II-150, VI-19 22 23 25 63 68 72 83 84 87 88 94 116 192 243, VIII-9 - En: 1580 CF Index    asentadero baxo - En: 1598 Tezozomoc    posadero o asentadero. - En: 1571 Molina 1    assentadero. - En: 1571 Molina 1    Silla como quiera ô asiento; Asiento para asentarse - En: 17?? Bnf_362    Pasadero, o asentadore, o lugar donde se asientan - En: 1780 ? Bnf_361    

Textos en Temoa

2v 123

Auh ihuan in tlatocateotl in Tezcatlipoca in impan icac in iteyacancauh in tlatocayotl in pillotl in teucyotl in petlatl in icpalli Auh ca yehuatl in intelpochtli yaotl Tezcatlipoca in tlamachiliztli _ in tlaacicamachiliztli itech catqui itechquiza ihuan tlatocateotl Auh ca yehuatl in in ompa tlapiatiuh in campa techhuicatiuh in toteouh in tetzauhteotl in oncan acachto otlaqualittato in canin huei anepantla in metztli iapan


Elementos en Tlachia

ASUNCIóN - V53r

Elemento: icpalli


Sentido: sillón

Valor fonético: icpal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MATRITENSES - RP_266v

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: icpal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MH: ACXOTLAN - 387_623v

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: tecocoa

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MH: ATZOMPAN - 387_641r

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: pech

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MH: AZTAHUAYAN - 387_838r

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: icpal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MH: CUAUHQUECHOLLAN - 387_886r

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: icpal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

MH: TEOTLALTZINCO - 387_811v

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: icpal

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677

TELLERIANO - 385_27r

Elemento: icpalli


Sentido: asiento

Valor fonético: icpalli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.02.01

icpalli 

Paleografía: icpalli
Grafía normalizada: icpalli
Tipo: r.n.
Traducción uno: banco
Traducción dos: banco
Diccionario: Arenas
Contexto:BANCO
icpalli = banco (Palabras comunes, y ordinarias, que se suelen dezir, y preguntar, en razon de adereçar la comida: 1, 89)

Fuente: 1611 Arenas

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/10677