ilnamiqui
Paleografía:
ilnämiqui, nic
Grafía normalizada:
ilnamiqui
Prefijo:
nic
Tipo:
v.t.
Traducción uno:
acordarse / recordar / pensar
Traducción dos:
acordarse / recordar / pensar
Diccionario:
Carochi
Contexto:ACORDARSE
niquitztimotlälia, niquilnamictimotlälia = me pongo à mirar, y à acordarme (comp. itz, de itta, con tlälia e ilnämiqui) (4.2.3)
--Cuix oc itlà tiquilnamiqui? --ca aoctle niquilnamiqui = --acuerdaste de otra cosa mas? --ya no me acuerdo de mas (5.2.3)
In quenmaniän, nichòchöca inìquac niquilnämiqui inïxquich ic önicnoteopohuili in Totëcuiyo = algunas vezes lloro (sílaba doblada c/saltillo), quando me acuerdo de lo mucho q è ofendido à Nuestro Señor (3.16.2)
àtle màitlà ic onicnoyolìtlacalhuì in Totëcuiyo: tlácà niquilnamiqui cë cihuätl onic huetzquilì oniquelehuî = en nada he ofendido à Nuestro Señor: assi! acuerdome, que hize señas à vna muger, y la dessee (5.5.1)
àmo huel niquilnämiqui, àço tel cánà màtlacpa, vel. aço quën màtlacpa = no me acuerdo bien, quiça seran vnas diez vezes, poco mas ò menos (5.1.3)
ca quëmàca notlaçòtàtzine, ca oc miec notlàtlacöl niquilnamiqui = si Padre mio me acuerdo de muchos pecados mas (5.2.3)
Caxtïllan moyetzticà in notàtzin, auh ïxquichca nech huälmolnämiquilia = mi Padre está en castilla, y desde allá se acuerda de mi (5.1.5)
Huel ìquäc in àtle tiquilnämictiezquè, izçan tipäctiezquè in techhuiläntihuetziquiuh in miquiztli = entonces, quando estemos mas descuidados, y estemos alegres, y contentos, nos arrebatará la muerte (5.2.6)
RECORDAR
catël ye qualli, catël ícà molnämiquitiuh = bien está, en algun tiempo se refrescará la memoria desto (5.2.7)
Inìquäc mochïuhticà Missa, àmo ninoteöchïhua, çäçan tleinmach niquìilnamiqui = en tiempo de Missa no reço, sino que me diuierto en mil disparatadas imaginaciones. (5.5.2)
PENSAR
Mä cemìcac moyöllo ïca, motlalnämiquiliztica xicmotztilìtinemi in Totëcuiyo Dios; Mä nöcemìcac xiquitztinemi xiquilnämictinemi in momiquiz = ve siempre mirando con tu coraçon, y pensamiento à Nuestro Señor: y ve tambien mirando siempre, y pensando en tu muerte (reverencial) (3.15.2)
Fuente:
1645 Carochi
Notas:
ä--