Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

iximati 

Paleografía: IXIMATI
Grafía normalizada: iximati
Tipo: _v.t.__v.r._
Traducción uno: v.t. tê-., connaître quelqu'un. / v.t. tla-., connaître, essayer, expérimenter une chose. / v.réfl., se connaître soi-même, être prudent, avisé, rempli de précaution. / v.réfl. à sens passif: " mîximati ", on l'essaie. / v.récipr., se reconnaître mutuellement.
Traducción dos: v.t. tê-., connaître quelqu'un. / v.t. tla-., connaître, essayer, expérimenter une chose. / v.réfl., se connaître soi-même, être prudent, avisé, rempli de précaution. / v.réfl. à sens passif: " mîximati ", on l'essaie. / v.récipr., se reconnaître mutuellement.
Diccionario: Wimmer
Contexto:îximati > îximah ou îximat.
*£ v.t. tê-., connaître quelqu'un.
Esp., conocer a alguien (S2).
*£ v.t. tla-., connaître, essayer, expérimenter une chose.
Esp., conocer, probar, experimentar una cosa (S2).
Angl., to recognize s.o or s.th.; to be acquainted with s.o. or s.th. R.Andrews Introd 446.
Allem., kennen. Rammow 1964,39.
" ahmo quîximatiyah inic motoca cintli ", ils ne savaient pas comment on sème le maïs. W.Lehmann 1938,74 paragr.Sô
" mochi quitta, mochi quîximati in nepapan tlazohtetl in maquîztetl ", il voit, il reconnaît tous les différentes pierres précieuses, tous les joyaux - he finds, he identifies all the different precious stones, the jewels. Est dit du vendeur de jade. Sah10,60.
*£ v.réfl., se connaître soi-même, être prudent, avisé, rempli de précaution.
Esp., conocerse a sí mismo, ser prudente, astuto, lleno de precaución (S2).
" ahmîximatih ", ils ne sont pas sur leur garde, ils se laissent aller - sie sind nicht auf der Hut, lassen sich gehen. Ils ne sont pas sur leur garde, ils se laissent aller. SIS 1950,248.
" zan îpaltzinco titîximaticoh in totêucyo ", ce n'est que par la grâce de Notre Seigneur que nous arrivons à nous connaître nous-mêmes. Sah3,41.
*£ v.réfl. à sens passif: " mîximati ", on l'essaie.
Allem., es probiert sich, d.h. es wird probiert, gekostet. SIS 1950,299.
" ayoc mîximati tlatquitl ", il y a grande abondance de biens, litt., déjà ne se connaït plus le bien.
*£ v.récipr., se reconnaître mutuellement.
" in yehhuântin tlâcamecayôtica mîximatih ", ceux qui se reconnaissent d'un même lignage - those related through lineage. Sah10,1.
Note: voir îxihmati.
Fuente: 2004 Wimmer


Entradas


iximati - En: 1547 Olmos_V ?    iximati - En: 1547 Olmos_V ?    iximati - En: 1551-95 Docs_México    iximati - En: 1551-95 Docs_México    iximati - En: 1551-95 Docs_México    iximati - En: 1571 Molina 1    iximati - En: 1571 Molina 1    iximati - En: 1571 Molina 1    iximati - En: 1571 Molina 1    iximati - En: 1571 Molina 2    iximati - En: 1571 Molina 2    iximati - En: 1571 Molina 2    iximati - En: 1595 Rincón    iximati - En: 1611 Arenas    iximati - En: 1611 Arenas    iximati - En: 1645 Carochi    iximati - En: 1780 ? Bnf_361    iximati - En: 1780 ? Bnf_361    iximati - En: 1780 ? Bnf_361    iximati - En: 1780 ? Bnf_361    iximati - En: 1780 Clavijero    iximati - En: 17?? Bnf_362    iximati - En: 2004 Wimmer    iximati - En: 2004 Wimmer    

Paleografía


anite, yximati - En: 1571 Molina 1    IXIHMATI - En: 2004 Wimmer    iximati, nic - En: 1551-95 Docs_México    iximati, nic - En: 1611 Arenas    ïximati, nic - En: 1645 Carochi    iximati, nic amatl - En: 1551-95 Docs_México    Iximati, nin - En: 1571 Molina 2    Iximati, nite - En: 1780 Clavijero    iximati, nite - En: 1551-95 Docs_México    Iximati, nite - En: 1571 Molina 2    Iximati, nitla - En: 1571 Molina 2    iximat[i], nic - En: 1611 Arenas    nin, iximati - En: 1571 Molina 1    niteyximati - En: 1547 Olmos_V ?    niteyximati - En: 1547 Olmos_V ?    nitla, iximati - En: 1571 Molina 1    ni_qu, iximati - En: 1571 Molina 1    Yximati, anite. - En: 1780 ? Bnf_361    Yximati, nin. - En: 1780 ? Bnf_361    Yximati, nitla. - En: 1780 ? Bnf_361    yximati. nic. - En: 1595 Rincón    [i]ximati, niqu. - En: 1780 ? Bnf_361    

Traducciones


desconocer a otro. - En: 1571 Molina 1    v.t. tla-., connaître, reconnaître. / v.réfl., se reconnaître. - En: 2004 Wimmer    Conoser algo - En: 17?? Bnf_362    v.t. tê-., connaître quelqu'un. / v.t. tla-., connaître, essayer, expérimenter une chose. / v.réfl., se connaître soi-même, être prudent, avisé, rempli de précaution. / v.réfl. à sens passif: " mîximati ", on l'essaie. / v.récipr., se reconnaître mutuellement. - En: 2004 Wimmer    conocer / saber / saber (escribir) / ser el pariente (de alguien) / ser pariente y allegado de - En: 1551-95 Docs_México    conocer - En: 1611 Arenas    conocer - En: 1645 Carochi    saber - En: 1551-95 Docs_México    conocer al mesmo o ser cauto y auisado. prete: oninixima. - En: 1571 Molina 2    Conocer - En: 1780 Clavijero    conocer - En: 1551-95 Docs_México    conocer a otro. preterito: oniteixima. - En: 1571 Molina 2    conocer algo generalmente. pret: onitlaixima. - En: 1571 Molina 2    conocer - En: 1611 Arenas    cauto ser y auisado. - En: 1571 Molina 1    conoçer a alguno - En: 1547 Olmos_V ?    conoçer [a] alguno - En: 1547 Olmos_V ?    conocer alguna cosa. - En: 1571 Molina 1    esperimentar o prouar. - En: 1571 Molina 1    Desconocer a otro. - En: 1780 ? Bnf_361    Cauto ser y avisado - En: 1780 ? Bnf_361    Conocer alguna cosa. - En: 1780 ? Bnf_361    conocer. - En: 1595 Rincón    Experimentar o probar. - En: 1780 ? Bnf_361